Salmos 44
gmvl (GMVL) vs ARA
1 Abeet Xoossawu!
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Kawoteththata neni ne kushen
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Istti bantta mashshan olidi
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Ta Xoossawu ta kawoy nena;
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Nenan gididi nu morkketa
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Tani ta tooran ammanettike;
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Gido attiin neni nuna
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Nuni ubba wode
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Ha7i gidikko ne nuna aggadasa;
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Nu morkketa sinththafe
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Neni nuna dorsata mala shukas
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Neni ne asaa hiraysson bayzadasa;
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Neni nuna nu shoorotas cashshas,
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Neni nuna kawoteththata giddon
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Ta ubba wode kawuyadis;
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 He ubbay tana gakkiday
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Nuni nena dogontta dishin
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Nu wozinay neeppe
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Gido attiin neni nuna
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Nu Xoossa sunth
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 hayssa eroy Xoos xoonanee?
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Gido attiin ubbaa gallas
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Abeet Godawu beegga!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Ne sinththa nuuppe ays genththay?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Nuni duge gudullan yegettidos;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Abeet Godawu,
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.