Salmos 44

gmvl (GMVL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Abeet Xoossawu!
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Kawoteththata neni ne kushen
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 Istti bantta mashshan olidi
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Ta Xoossawu ta kawoy nena;
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Nenan gididi nu morkketa
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Tani ta tooran ammanettike;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Gido attiin neni nuna
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 Nuni ubba wode
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 Ha7i gidikko ne nuna aggadasa;
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Nu morkketa sinththafe
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Neni nuna dorsata mala shukas
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Neni ne asaa hiraysson bayzadasa;
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Neni nuna nu shoorotas cashshas,
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Neni nuna kawoteththata giddon
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Ta ubba wode kawuyadis;
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 He ubbay tana gakkiday
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Nuni nena dogontta dishin
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Nu wozinay neeppe
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 Gido attiin neni nuna
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Nu Xoossa sunth
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 hayssa eroy Xoos xoonanee?
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Gido attiin ubbaa gallas
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Abeet Godawu beegga!
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Ne sinththa nuuppe ays genththay?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Nuni duge gudullan yegettidos;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Abeet Godawu,
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.