Salmos 106
gmvl (GMVL) vs VC
1 GODAA galatite!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 GODAY ooththida wolqqama
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Pirday geellattontta mala
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Abeet GODAWU!
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Hessika ne doorida asaas
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Nuni nu aawata mala
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Nu aawati Gibxen de7iza wode,
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Gidikkoka izi ba sunththaa
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Izi Zo7o abba seerides;
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Izi istta
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Istta morkketa haaththi mittides;
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 He wode Isra7eeleti
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Gidikkoka istti izi ooththoyssa
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Istti bazzo biittan keehi amottida;
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Hessa gishshas izi
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Asati bazzon dunkaani dishe
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 biittay doyettidi
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Qasse istta maabaraa giddon
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Korebe Zuman de7ishe
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Istti bantta bonchcho Xoossaa
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Istti banttana ashshida
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Kaame biittankka
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Hessa gishshas Xoossi
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 He lo7o biittayo kadhida;
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Istti bantta Dunkaaneza giddon
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Hessa gishshas istti
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Istta zereththati
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Hessafe guye istti
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Istti bantta ooson
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Gido attiin Finihaasi dendidi
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Hessika yeletappe yeleta gakkanaas
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Mariiba pultto matan
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Ays giikko istti Muse yiillosida;
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 GODAY dhayssite giin
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 He palaappe istti
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Xoossa asati istta eeqas goynnida;
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Istti bantta attumanne macca nayta
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Istti xillo suuth
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Hessaththo istti
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Hessa gishshas GODAA hanqoy
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Izi istta hara kawoteththata kushen
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Istta morkketi istta naaqqidanne
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Izi istta daroto ashshides;
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Gidikkoka istti waassida waasoza siyidi
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Istta gishshas
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Istta di7ida ubbay
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Abeet GODAWU Nu Xoossawu!
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 GODAY, Isra7eele Xoossi
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.