Salmos 106
gmvl (GMVL) vs NVI
1 GODAA galatite!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 GODAY ooththida wolqqama
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Pirday geellattontta mala
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Abeet GODAWU!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Hessika ne doorida asaas
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Nuni nu aawata mala
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Nu aawati Gibxen de7iza wode,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Gidikkoka izi ba sunththaa
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Izi Zo7o abba seerides;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Izi istta
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Istta morkketa haaththi mittides;
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 He wode Isra7eeleti
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Gidikkoka istti izi ooththoyssa
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Istti bazzo biittan keehi amottida;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Hessa gishshas izi
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Asati bazzon dunkaani dishe
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 biittay doyettidi
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Qasse istta maabaraa giddon
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Korebe Zuman de7ishe
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Istti bantta bonchcho Xoossaa
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Istti banttana ashshida
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Kaame biittankka
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Hessa gishshas Xoossi
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 He lo7o biittayo kadhida;
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Istti bantta Dunkaaneza giddon
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Hessa gishshas istti
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 Istta zereththati
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Hessafe guye istti
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Istti bantta ooson
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Gido attiin Finihaasi dendidi
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Hessika yeletappe yeleta gakkanaas
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Mariiba pultto matan
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Ays giikko istti Muse yiillosida;
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 GODAY dhayssite giin
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 He palaappe istti
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Xoossa asati istta eeqas goynnida;
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Istti bantta attumanne macca nayta
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Istti xillo suuth
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Hessaththo istti
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Hessa gishshas GODAA hanqoy
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Izi istta hara kawoteththata kushen
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Istta morkketi istta naaqqidanne
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Izi istta daroto ashshides;
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Gidikkoka istti waassida waasoza siyidi
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Istta gishshas
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Istta di7ida ubbay
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Abeet GODAWU Nu Xoossawu!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 GODAY, Isra7eele Xoossi
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.