Salmos 106

gmvl (GMVL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 GODAA galatite!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 GODAY ooththida wolqqama
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Pirday geellattontta mala
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Abeet GODAWU!
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 Hessika ne doorida asaas
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Nuni nu aawata mala
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Nu aawati Gibxen de7iza wode,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Gidikkoka izi ba sunththaa
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Izi Zo7o abba seerides;
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Izi istta
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Istta morkketa haaththi mittides;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 He wode Isra7eeleti
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Gidikkoka istti izi ooththoyssa
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Istti bazzo biittan keehi amottida;
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Hessa gishshas izi
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Asati bazzon dunkaani dishe
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 biittay doyettidi
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Qasse istta maabaraa giddon
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Korebe Zuman de7ishe
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Istti bantta bonchcho Xoossaa
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Istti banttana ashshida
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Kaame biittankka
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Hessa gishshas Xoossi
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 He lo7o biittayo kadhida;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Istti bantta Dunkaaneza giddon
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Hessa gishshas istti
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Istta zereththati
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Hessafe guye istti
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Istti bantta ooson
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Gido attiin Finihaasi dendidi
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Hessika yeletappe yeleta gakkanaas
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Mariiba pultto matan
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Ays giikko istti Muse yiillosida;
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 GODAY dhayssite giin
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 He palaappe istti
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Xoossa asati istta eeqas goynnida;
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Istti bantta attumanne macca nayta
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Istti xillo suuth
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Hessaththo istti
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Hessa gishshas GODAA hanqoy
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Izi istta hara kawoteththata kushen
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Istta morkketi istta naaqqidanne
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Izi istta daroto ashshides;
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Gidikkoka istti waassida waasoza siyidi
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Istta gishshas
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Istta di7ida ubbay
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Abeet GODAWU Nu Xoossawu!
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 GODAY, Isra7eele Xoossi
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.