Salmos 106

gmvl (GMVL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 GODAA galatite!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 GODAY ooththida wolqqama
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Pirday geellattontta mala
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Abeet GODAWU!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Hessika ne doorida asaas
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Nuni nu aawata mala
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Nu aawati Gibxen de7iza wode,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Gidikkoka izi ba sunththaa
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Izi Zo7o abba seerides;
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Izi istta
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Istta morkketa haaththi mittides;
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 He wode Isra7eeleti
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Gidikkoka istti izi ooththoyssa
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Istti bazzo biittan keehi amottida;
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Hessa gishshas izi
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Asati bazzon dunkaani dishe
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 biittay doyettidi
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Qasse istta maabaraa giddon
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Korebe Zuman de7ishe
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Istti bantta bonchcho Xoossaa
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Istti banttana ashshida
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Kaame biittankka
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Hessa gishshas Xoossi
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 He lo7o biittayo kadhida;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Istti bantta Dunkaaneza giddon
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Hessa gishshas istti
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Istta zereththati
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Hessafe guye istti
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Istti bantta ooson
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Gido attiin Finihaasi dendidi
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Hessika yeletappe yeleta gakkanaas
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Mariiba pultto matan
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Ays giikko istti Muse yiillosida;
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 GODAY dhayssite giin
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 He palaappe istti
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Xoossa asati istta eeqas goynnida;
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Istti bantta attumanne macca nayta
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Istti xillo suuth
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Hessaththo istti
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Hessa gishshas GODAA hanqoy
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Izi istta hara kawoteththata kushen
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Istta morkketi istta naaqqidanne
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Izi istta daroto ashshides;
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Gidikkoka istti waassida waasoza siyidi
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Istta gishshas
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Istta di7ida ubbay
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Abeet GODAWU Nu Xoossawu!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 GODAY, Isra7eele Xoossi
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.