Jó 3
gmvl (GMVL) vs NVT
1 Hayssafe guye Iyoobi haasaya doommides; ba yelettida gallassaa,
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 — ausente —
2 Disse ele:
3 — ausente —
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 He gallassay dhuman laametto;
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Shaarumaninne girdi gida dhuman
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 He gallassa omarsayo
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 He gallassa omarsay
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Lewataane geetettiza do7a
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 He gallassa omars
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 Ta ayfetappe meto genththana,
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 «Ta aayey ulon dashe
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Gulbateti tana mokki ekkanaas,
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Ha7i tani saron ichchidaakko,
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 Ha7i laaletti beettizayta
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 Ba keeththa worqqaninne
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 Qasseka ays biitta garsan
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Heen iitata waayisoy attana;
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 Qashetti diza asatikka saro demmana;
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Laafatinne gita asati issife beettana;
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 «Xoossi un7o bolla dizaytas poo7o,
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 Hayqo laamotizaytassinne
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 Duge duufon gelishe ufayettizaytas
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Izi biza ogey
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Yeehoy taas kath gidides;
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Ta yayyida miish ta bolla yides;
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Ta giddon hirgay xalla diza gishshas
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.