Jó 32

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iyoobi, «Tani xillo asa» giza qofa laammontta gishshas heedzdzu asati iza zorizayssa aggida.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 Eraama zereththafe Buuze dere as Barakele naa Eelihuy; Iyoobi bana Xoossafe aaththidi xillisida gishshas Iyoobe bolla keehi hanqettides.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 Qasseka Iyoobe lagge heedzdzati Iyoobe bolla pirdafe attiin iza ammanththiza qaala yooti ammanththontta gishshas istta bollaka hanqettides.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Eelihuy hankkoytappe yelaga gidida gishshas hankkoyti banttas dizayssa haasayi wursanaashe gakkanaas Iyoobera haasayanawu ba tara naago bolla dees.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Iyoobe lagge heedzdzati Iyoobes bessiza zaaro immanaas dandayontayssa be7idi keehi hanqettides.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 Buuze dere as Barakele naa Eelihuy,
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 ‹Cimati sinththati haasayetto;
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Gido attiin asa giddon aqidi
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 As aadho eranchcha kessizay
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 «Hessa gishshas lo7eththi siyite;
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Intte haasayza wode
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Tani intte haasayzayssa
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Iyoobe haasayas bessiza zaaro
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Iyoobi marshettiday
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 «Istti dagammidi
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 Hekko! Istti haasayza miishshi
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Akkay! Co7u giikke;
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Ta haasayanaas bessizaazi
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Be7ite! Tani haasayontta aggiko,
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Ane! Tani
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Hayssa ha yo7ozan
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 Tani as aadashoy mulekka hanenna;
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.