1 Crônicas 16
gmvl (GMVL) vs VC
1 Istti Xoossa Taabotaa ehidi Dawiti Taabotaa woththanaas tolida dunkaaneza giddon woththida; histtidi xuugettiza yarshonne issifeteththa yarsho Xoossas yarshida.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Dawiti xuugettiza yarshozanne issifeteththa yarsho yarshidaappe guye GODAA sunththan dereza anjjides.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Hessafe guye Isra7eele asa ubbaas, maccassaassinne attumasaas, hu7en hu7en issi issi guuththa uketh, issi issi qanxxo ashonne issi issi zabibe kompa gishides.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 GODAA Taabotaa sinththan ooththana malanne GODAA Isra7eele Xoossa woossanaas, sabbanaassinne galatanaas Dawiti Lewe qommotappe guuththata sunththides.
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Leweta halaqay Aasaafe; izappe garsara Zakaraasa; Zakaraasara dizayti Yi7i7eele, Shamiramoote, Yihi7eele, Matitiya, Elyaabe, Bannayanne Obeed-Eedoomenne Yi7i7eele; heyti maasinqonne diith diixxana mala summida; Asaafi gidikko daala qaaththanaas summides.
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Qeese Bannayaynne Yahazi7eeley Xoossaa Taabotaa sinththan ubba wode zaye punnana mala summida.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 He gallas Dawiti kasetidi Aasaafessinne izara ooththiza laggetas GODAA galatiza mazamure immides.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 GODAA galatite;
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Iza sabbite;
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Iza geeshsha sunththaan
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 GODAANNE iza wolqqa xomosite;
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Izi ooththida malalisiza oosota,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 Intteno Xoossa aylle
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 Izi GODAY nu Xoossa;
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Ba caaqqida qaalaa mernaas,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Abrahaames caaqqida caaqaa,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 Yaaqoobes woga gidana mala,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 «Kanaaney nees
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 Istti qoodan guuth gidi diza wode,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 issi dereppe hara dere,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 Oonikka istta un7eththana mala
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 «Ta tiydayta bochchofte;
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Biitta ubbay GODAAS yexxite;
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Kawoteththatas
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 GODAY gita;
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Ayzaabeta xoossati
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Bonchchoynne teemay izas dees;
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Intteno asa zare ubbatoo!
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 GODAA sunththaas bessiza
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Biittan diza as ubbay
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Saloti ufayetetto!
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Abbaynne iza giddon diza
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Izi biitta bolla pirdanaas yaana.
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 GODAY kiya;
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 «Abeet nuna ashshiza GODAWU!
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 GODAA Isra7eele Xoossay
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 GODAA Taabotaa sinththan hach hach goynos koshshizaaz ubba wode istti ooththana mala Dawiti Aasaafenne iza dabbota woththides.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Qasseka Obeed-Eedoomenne iza dabbota usuppun tammanne osppunata isttara ooththana mala woththides; Edotaane naa Obeed-Eedoomenne Hoosa dirsaa penge naagana mala woththides.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Qeese Saadooqenne izara ooththiza qeeseti Geba7oonen dhoqqasohon diza GODAA Dunkaaneza sinththan ooththana mala heen woththides.
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 Gaasoykka GODAY Isra7eeles immida wogaa mala istti ubba wode xuugettiza yarshoy yarshettizason maaladonne omars xuugettiza yarsho yarshanaassa.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Iza maarotay mernaas gidida gishshas GODAA galatana mala Hemaane, Edotaanenne doorettida harata Dawiti isttara issife essides.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Hemaanessinne Edotaanes xurumba punnanaas, daala giirissanaasinne mazamure yexxishe go7ettiza hara massarata bolla aawateththi isttas imettides; Edotaane nayti dirsa penge naagana mala alaafeteththi imettides.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Hessafe guye ubba asay baso baso bides; Dawitikka baso asaa anjjanaas soo simmides.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.