1 Crônicas 16

gmvl (GMVL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Istti Xoossa Taabotaa ehidi Dawiti Taabotaa woththanaas tolida dunkaaneza giddon woththida; histtidi xuugettiza yarshonne issifeteththa yarsho Xoossas yarshida.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Dawiti xuugettiza yarshozanne issifeteththa yarsho yarshidaappe guye GODAA sunththan dereza anjjides.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Hessafe guye Isra7eele asa ubbaas, maccassaassinne attumasaas, hu7en hu7en issi issi guuththa uketh, issi issi qanxxo ashonne issi issi zabibe kompa gishides.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 GODAA Taabotaa sinththan ooththana malanne GODAA Isra7eele Xoossa woossanaas, sabbanaassinne galatanaas Dawiti Lewe qommotappe guuththata sunththides.
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Leweta halaqay Aasaafe; izappe garsara Zakaraasa; Zakaraasara dizayti Yi7i7eele, Shamiramoote, Yihi7eele, Matitiya, Elyaabe, Bannayanne Obeed-Eedoomenne Yi7i7eele; heyti maasinqonne diith diixxana mala summida; Asaafi gidikko daala qaaththanaas summides.
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Qeese Bannayaynne Yahazi7eeley Xoossaa Taabotaa sinththan ubba wode zaye punnana mala summida.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 He gallas Dawiti kasetidi Aasaafessinne izara ooththiza laggetas GODAA galatiza mazamure immides.
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 GODAA galatite;
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Iza sabbite;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Iza geeshsha sunththaan
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 GODAANNE iza wolqqa xomosite;
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Izi ooththida malalisiza oosota,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 Intteno Xoossa aylle
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Izi GODAY nu Xoossa;
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Ba caaqqida qaalaa mernaas,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Abrahaames caaqqida caaqaa,
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 Yaaqoobes woga gidana mala,
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 «Kanaaney nees
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Istti qoodan guuth gidi diza wode,
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 issi dereppe hara dere,
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 Oonikka istta un7eththana mala
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 «Ta tiydayta bochchofte;
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Biitta ubbay GODAAS yexxite;
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Kawoteththatas
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 GODAY gita;
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 Ayzaabeta xoossati
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 Bonchchoynne teemay izas dees;
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Intteno asa zare ubbatoo!
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 GODAA sunththaas bessiza
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Biittan diza as ubbay
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Saloti ufayetetto!
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Abbaynne iza giddon diza
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Izi biitta bolla pirdanaas yaana.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 GODAY kiya;
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 «Abeet nuna ashshiza GODAWU!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 GODAA Isra7eele Xoossay
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 GODAA Taabotaa sinththan hach hach goynos koshshizaaz ubba wode istti ooththana mala Dawiti Aasaafenne iza dabbota woththides.
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 Qasseka Obeed-Eedoomenne iza dabbota usuppun tammanne osppunata isttara ooththana mala woththides; Edotaane naa Obeed-Eedoomenne Hoosa dirsaa penge naagana mala woththides.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 Qeese Saadooqenne izara ooththiza qeeseti Geba7oonen dhoqqasohon diza GODAA Dunkaaneza sinththan ooththana mala heen woththides.
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 Gaasoykka GODAY Isra7eeles immida wogaa mala istti ubba wode xuugettiza yarshoy yarshettizason maaladonne omars xuugettiza yarsho yarshanaassa.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 Iza maarotay mernaas gidida gishshas GODAA galatana mala Hemaane, Edotaanenne doorettida harata Dawiti isttara issife essides.
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Hemaanessinne Edotaanes xurumba punnanaas, daala giirissanaasinne mazamure yexxishe go7ettiza hara massarata bolla aawateththi isttas imettides; Edotaane nayti dirsa penge naagana mala alaafeteththi imettides.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Hessafe guye ubba asay baso baso bides; Dawitikka baso asaa anjjanaas soo simmides.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.