Provérbios 8
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሲዪቴ! ኣ ኤራቴያ ባ ቃላ
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 ኦጌ ዶናን ዴኢዛ
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 ጊምቤዛ ላንቄን ካታማታ
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 ሃይቶ ኣሳቶ!
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 ኢንቴኖ ኣኬካይ ፓጪዳይቶ!
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 ታኒ ጎኢዛ ሚሽ
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 ታ ዶናይ ቱማ ሃሳዬስ፤
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 ታ ዶናፔ ኬዚዛ ቃላቲ
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 ኣኬካይ ዲዛ ኣሳስ
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 ቢራፔ ኣዲ ታ ዞሬ ኤኪቴ፤
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 ኣይስ ጊኮ፥ «ታኒ ኣ ኤራቴ
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 ታኒ ኣ ኤራቴ
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 ጎዳስ ያሻቴ ኢታ ኢጾ፤
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 ዞሬይኔ ሎኦ ፒርዳይ ታይታ፤
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 ካዎቲ ታናን ካዎቴቴስ፤
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 ዳናቲ ታኒ ማዲን
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 ታና ሲቂዛይታ ታኒ ሲቃይስ፤
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 ዱሬቴኔ ቦንቾይ
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 ኢንቴ ታፔ ዴሚዛ ጎኣይ
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 ታኒ ጺሎቴ ኦጌን ሄሜታይስ፤
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 ታና ሲቂዛይታስ
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 «ጎዳይ ታና ባ ኦሶ ኡባፌ
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 ሳሎይኔ ሳኣይ
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 ዎጋ ጊታ ኣባቲ ባይንዳ ዎዴ፥
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 ዙማቲኔ ዙምቡላቲ
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 ጎዳይ ሳኣኔ
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 ጎዳይ ሳሎታ ሚጪዳ ዎዴኔ
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 ጎዳይ ሻራታ ቦላን
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 ኣባ ሃቲ
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 ሄ ዎዴ ታኒ ኢዛ ማታን
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 ኢዛስ ጊዲዳ ኣላሜ ኡባን
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 «ሃኢካ ታ ናይቶ!
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 ታ ቲሚርቴ ሲዪቴ፤
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 ታኒ ዮቲዛይሳ ሲዪዛ ኣሲ፥
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 ታና ዴሚዳይ ዴኦ ዴሜስ፤
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 ጊዶ ኣቲን ታና
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.