Jó 3

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሃይሳፌ ጉዬ ኢዮቢ ሃሳያ ዶሚዴስ፤ ባ ዬሌቲዳ ጋላሳ፥
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 — ausente —
2 Disse ele:
3 — ausente —
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 ሄ ጋላሳይ ማን ላሜቶ፤
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 ሻሩማኒኔ ጊርዲ ጊዳ ማን
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 ሄ ጋላሳ ኦማርሳዮ
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 ሄ ጋላሳ ኦማርሳይ
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 ሌዋታኔ ጌቴቲዛ ዶኣ
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 ሄ ጋላሳ ኦማርስ
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 ታ ኣይፌታፔ ሜቶ ጌንና፥
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 «ታ ኣዬይ ኡሎን ዳሼ
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 ጉልባቴቲ ታና ሞኪ ኤካናስ፥
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 ሃኢ ታኒ ሳሮን ኢቺዳኮ፥
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 ሃኢ ላሌቲ ቤቲዛይታ
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 ባ ኬ ዎርቃኒኔ
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 ቃሴካ ኣይስ ቢታ ጋርሳን
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 ሄን ኢታታ ዋዪሶይ ኣታና፤
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 ቃሼቲ ዲዛ ኣሳቲካ ሳሮ ዴማና፤
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 ላፋቲኔ ጊታ ኣሳቲ
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 «ጾሲ ኡንኦ ቦላ ዲዛይታስ ፖኦ፥
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 ሃይቆ ላሞቲዛይታሲኔ
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 ዱጌ ዱፎን ጌሊሼ ኡፋዬቲዛይታስ
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 ኢዚ ቢዛ ኦጌይ
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 ዬሆይ ታስ ካ ጊዲዴስ፤
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 ታ ያዪዳ ሚሽ ታ ቦላ ዪዴስ፤
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 ታ ጊዶን ሂርጋይ ጻላ ዲዛ ጊሻስ
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.