Jó 38

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሃይሳፌ ጉዬ ጎዳይ
1 Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:
2 «ሃይሲ ኤራይ ባይንዳ ሃሳያን
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 ኣኔ ኣዴ ጊዲኮ
3 Agora cinge os teus lombos, como homem; porque te perguntarei, e tu me responderás.
4 ታኒ ሃይሳ ኣላሜዛ ሜሺን
4 Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.
5 ሃይሲ ሳኣይ ኣይ ኬና ጊዳናኮ
5 Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel?
6 ቢታ ቱሳቲ ኩንዶንታ ማላ
6 Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina,
7 ባካሌ ጾሊንቴቲ
7 quando juntas cantavam as estrelas da manhã, e todos os filhos de Deus bradavam de júbilo?
8 «ኣባይ ቢታፌ
8 Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre;
9 ኣባ ሻራን ካሚዳይ
9 quando eu lhe pus nuvens por vestidura, e escuridão por faixas,
10 ኣባስ ዛዋ ሜዳይ
10 e lhe tracei limites, pondo-lhe portas e ferrolhos,
11 ሃይሳ ጋካናዉ ያ!
11 e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas?
12 «ኢዮቤ! ኔኒ ዬሌቶሶፌ
12 Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
13 ዎንታይ ቢታ ቦላ
13 para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
14 ዎንታ ፖኦይ ቢታ
14 A terra se transforma como o barro sob o selo; e todas as coisas se assinalam como as cores dum vestido.
15 ኢታቲ ፖኦ ዲጌቲዳ፤
15 E dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
16 «ኔ ዱጌ ጪማ ኣባን
16 Acaso tu entraste até os mananciais do mar, ou passeaste pelos recessos do abismo?
17 ሃይቆ ፔንጌታ ኔና ቤሲዴ?
17 Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
18 ሳኣይ ኣይ ኬና ዳልጋ ጊዲዳኮ
18 Compreendeste a largura da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isso.
19 «ፖኦይ ዲዛሶ ኤፊዛ ኦጌይ ኣዋኔ?
19 Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
20 ኔኒ ፖኦኔ ማ
20 para que às tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
21 ኔኒ ቢታይ ሜቲዛ ዎዴ
21 De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!
22 ሻቺ ዎዛ
22 Acaso entraste nos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,
23 ሃይሳ ሃ ሻቻዛ
23 que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?
24 ዎልቃን ኣዋፔ ዴንዲዜ?
24 Onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
25 ኢራ ዎዛሶ ጊግሲዳይ
25 Quem abriu canais para o aguaceiro, e um caminho para o relâmpago do trovão;
26 ኦኒካ ባይንዳ ቢታን
26 para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;
27 ኢራይ ቡካና ማላካ
27 para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer a tenra relva?
28 ኢራኔ ጻዛ ኢሚዛይ ኦኔ?
28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
29 ሻቺኔ ኬንቾ
29 Do ventre de quem saiu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
30 ኬንቾ ሃ ሹቻ ማላ
30 Como pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.
31 «ፒሊያዲሴ ጌቴቲዛ ጾሊንቴታ
31 Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?
32 ጾሊንቴታ ኡባ
32 Ou fazer sair as constelações a seu tempo, e guiar a ursa com seus filhos?
33 ሳሎቲ ኣይ ማላ ዎጋን
33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?
34 «ዳሮ ኢራ ኔስ ቡኪሳና ማላ
34 Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
35 ዎልቃን ኔ ኣዛዞን ዎልቃሚዜ?
35 Ou ordenarás aos raios de modo que saiam? Eles te dirão: Eis-nos aqui?
36 ዎዚናስ ጪንጫቴ
36 Quem pôs sabedoria nas densas nuvens, ou quem deu entendimento ao meteoro?
37 ባ ኤራን ሻራታ ቆዳናስ
37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres do céu, quem os esvaziará,
38 ጉዱላ ኦይሴዲ
38 quando se funde o pó em massa, e se pegam os torrões uns aos outros?
39 «ማጫ ጋሞይ ዎራ ጊዶን
39 Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
40 ዎይኮ ጋፊ ኡቲዳ ኢዚ ማራታ
40 quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
41 ቁሮቲ ጋፊዲ ቢቻሪዛ ዎዴ
41 Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando os seus pintainhos clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.