Jó 13

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «ሄኮ ሃይሳ ኡባ
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 ኢንቴ ኤሪዛይሳ ኬና
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 ጊዲኮካ ታ ሃሳያይ
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 ኢንቴ ጊዲኮ ዎርዶን ኩሚዴታ፤
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 ሃይሳ ኡባፌ ኢንቴ ጮኡ ጊዳኮ
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 ታኒ ሺሺዛ
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 ጾሳ ሱንን
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 ኢዛ ቤሶንታ ኦጌራ ማዴቲ?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 ጾሲ ኢንቴና ቆሪዳኮ
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 ኢንቴ ጌማራ ዎርዶ ማዲኮ
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 ኢዛ ቦንቾይ
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 ኢንቴ ሌሚሶን ሃሳይዛ ሃሳያቲ
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 ኣኔ ጮኡ ጊቴ!
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 «ታኒ ኣች ሳጻዳ ጌንጬጫሼ
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 ናጋራንቻ ኣሲ ጾሳ ሲን
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 ኣኔ ታ ሃሳይዛ ቃላታ
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 ታ ማርሼቴ
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 ታና ሞቲዛይ ዲኮ
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 «ጎዳዉ! ታ ኔ ሲንፌ
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 ሄይቲካ ኔ ሃንቆ ቄሴታ
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 ጾሳዉ! ኮይሮ ኔ ሃሳያ፤
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 ኤሮ ጊዶ ታ ኦዳ ናጋራይኔ
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 ኔ ሲን ታፔ ጌንዳ
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 ጫርኮይ ቆቆፊዛ ቦንጮ ማላኔ
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 ታ ቦላ ኔ ጻፊዳ ሞቶይ
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 ኔ ታ ቶሆታ
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 «ሄሳ ጊሻስ ታኒ ዎቂዳ
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.