Jó 13

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 «ሄኮ ሃይሳ ኡባ
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 ኢንቴ ኤሪዛይሳ ኬና
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 ጊዲኮካ ታ ሃሳያይ
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 ኢንቴ ጊዲኮ ዎርዶን ኩሚዴታ፤
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 ሃይሳ ኡባፌ ኢንቴ ጮኡ ጊዳኮ
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 ታኒ ሺሺዛ
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ጾሳ ሱንን
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ኢዛ ቤሶንታ ኦጌራ ማዴቲ?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 ጾሲ ኢንቴና ቆሪዳኮ
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 ኢንቴ ጌማራ ዎርዶ ማዲኮ
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 ኢዛ ቦንቾይ
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 ኢንቴ ሌሚሶን ሃሳይዛ ሃሳያቲ
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 ኣኔ ጮኡ ጊቴ!
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 «ታኒ ኣች ሳጻዳ ጌንጬጫሼ
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 ናጋራንቻ ኣሲ ጾሳ ሲን
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 ኣኔ ታ ሃሳይዛ ቃላታ
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 ታ ማርሼቴ
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 ታና ሞቲዛይ ዲኮ
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 «ጎዳዉ! ታ ኔ ሲንፌ
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 ሄይቲካ ኔ ሃንቆ ቄሴታ
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 ጾሳዉ! ኮይሮ ኔ ሃሳያ፤
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 ኤሮ ጊዶ ታ ኦዳ ናጋራይኔ
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 ኔ ሲን ታፔ ጌንዳ
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 ጫርኮይ ቆቆፊዛ ቦንጮ ማላኔ
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 ታ ቦላ ኔ ጻፊዳ ሞቶይ
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 ኔ ታ ቶሆታ
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 «ሄሳ ጊሻስ ታኒ ዎቂዳ
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.