Salmos 78
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARIB
1 IMaskili lika-Asafa. Zwanini, bantu bami, umthetho wami, nibeke izindlebe zenu emazwini omlomo wami.
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ngizakuvula umlomo wami ngomfanekiso, ngibonakalise izimfihlakalo zasendulo.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Esikuzwileyo sakwazi, nawobaba abasitshela khona,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 asinakukufihla kubantwana babo, izindumiso zikaJehova zisitshele kuso isizukulwane esizayo, namandla akhe nezimangaliso zakhe azenzileyo.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Ngokuba wamisa ubufakazi kwaJakobe, wabeka umthetho kwa-Israyeli, ayala ngawo obaba ukuba bafundise abantwana babo,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 ukuze isizukulwane esilandelayo sazi, abantwana abayakuzalwa, bavuke, batshele abantwana babo,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 babeke ithemba labo kuNkulunkulu, bangakhohlwa imisebenzi kaNkulunkulu, kepha bagcine imiyalo yakhe.
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Bangabi njengawoyise, isizukulwane esiphambeneyo nesihlubukayo, isizukulwane esingaqinisanga inhliziyo yaso, nesimoya waso wawungathembekile kuNkulunkulu.
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Abantu bakwa-Efrayimi, sebehlomile bephethe iminsalo, babuyela emuva ngosuku lokulwa.
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Abasigcinanga isivumelwano sikaNkulunkulu, benqaba ukuhamba emthethweni wakhe,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 bakhohlwa imisebenzi yakhe nezimangaliso zakhe abebabonisile zona.
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Wazenza izimangaliso emehlweni awoyise ezweni laseGibithe endaweni yaseSowani.
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Wahlukanisa ulwandle, wabawelisa; wamisa amanzi njengodonga.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Wabahola ngefu emini, nobusuku bonke ngokukhanya komlilo.
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Waqhekeza amadwala ehlane, wabaphuzisa njengasotweni olujulileyo.
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 Waphumisa edwaleni izifufula, wehlisa amanzi njengemifula.
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Nokho baqhubeka benza ukona kuye, baphambana noPhezukonke ehlane.
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Bamlinga uNkulunkulu enhliziyweni yabo ngokucela ukudla abakufisayo.
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Bakhuluma kabi ngoNkulunkulu, bathi: “UNkulunkulu angalungisa isithebe ehlane na?
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Bhekani, washaya idwala, kwaphuma amanzi, nemifula yampompoza; kepha angabanika nesinkwa, alungisele abantu bakhe inyama, na?”
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Ngalokho uJehova ekuzwa lokho wathukuthela, kwavutha umlilo ngoJakobe, ulaka lwavuka ngo-Israyeli;
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 ngokuba abakholwanga nguNkulunkulu, abathembanga ensindisweni yakhe.
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Nokho wayala amafu phezulu, wavula iminyango yezulu,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 wanisa phezu kwabo imana kube ngukudla, wabapha amabele ezulu;
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 abantu badla isinkwa sezingelosi, bathunyelwa ukudla ngokugcweleyo.
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Waphumisa umoya wasempumalanga ezulwini; ngamandla akhe waqhuba umoya waseningizimu.
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Wawisa phezu kwabo inyama njengothuli, nezinyoni ezinamaphiko njengesihlabathi solwandle.
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Wakwehlisa phakathi kwekamu labo naphakathi kwezindlu zabo.
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Badla, basuthiswa kakhulu; baphiwa abakufisayo.
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Bebengakahlukani nokufisa kwabo, ukudla kwabo kusesemlonyeni wabo,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 intukuthelo kaNkulunkulu yabavukela, wabulala abakhulupheleyo babo, wawisa phansi izinsizwa zakwa-Israyeli.
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Nokho bona njalo, abakholwanga yizimangaliso zakhe.
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Ngakho waqedela izinsuku zabo ezeni neminyaka yabo ovalweni.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Lapho ebabulala, bamfuna; babuye bamfunisisa uNkulunkulu.
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Base bekhumbula ukuthi uNkulunkulu uyidwala labo; uNkulunkulu oPhezukonke ungumkhululi wabo.
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Kepha bamthopha ngomlomo wabo, baqamba amanga kuye ngolimi lwabo;
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 ngokuba inhliziyo yabo yayingabambeleli kuye, bengathembekile esivumelwaneni sakhe.
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Kepha yena enesihawu wathethelela ububi babo, akabhubhisanga; yebo, wabamba kaningi intukuthelo yakhe, akavusanga lonke ulaka lwakhe.
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Wakhumbula ukuthi bayinyama, bangumoya odlulayo ongabuyiyo.
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Kwaba kaningi kangakanani bephambana naye ehlane, bemdabukisa kwahlongasibi.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Babuye bamlinga uNkulunkulu, bamdabukisa oNgcwele ka-Israyeli.
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Abakhumbulanga isandla sakhe nosuku abahlenga ngalo ezitheni,
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 lapho ezenza izibonakaliso zakhe eGibithe nezimangaliso zakhe endaweni yaseSowani.
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Waphendula lapho imifula yabo nemifudlana yabo yaba yigazi, ukuze bangabi nakuphuza.
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Wathumela phakathi kwabo izibawu ezabadlayo namasele ababhubhisayo.
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Wanika imiswenya ukudla kwabo, nomsebenzi wabo isikhonyane.
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Wabulala imivini yabo ngesichotho, nemikhiwane yabo ngesangquma.
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Wanikela izinkomo zabo esichothweni nezimvu zabo kuyo imibani.
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Waphonsa kubo ukuvutha kwentukuthelo yakhe, nolaka, nokufutheka, nokuhlupheka, ngokuthuma izithunywa zobubi.
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Walungisela intukuthelo yakhe indlela; akaphephisanga umphefumulo wabo ekufeni, kepha wanikela ukuphila kwabo ezifweni.
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Washaya amazibulo onke aseGibithe, okokuqala kwamandla abo ematendeni kaHamu.
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Kepha waphumisa abantu bakhe njengezimvu; wabahola ehlane njengomhlambi.
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Wabahola kahle, abaze besaba; kepha ulwandle lwasibekela izitha zabo.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Wabayisa emnceleni wakhe ongcwele, entabeni esasiyizuzile isandla sakhe sokunene.
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Waxosha abezizwe phambi kwabo; edabula izwe wababela ifa, wahlalisa izizwe zakwa-Israyeli ematendeni azo.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Nokho bamlinga, baphambana noNkulunkulu oPhezukonke, abaze bagcina imiyalo yakhe.
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Bahoshekela emuva, bakhohlisa njengawoyise, baphenduka njengomnsalo ogejayo.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Bamthukuthelisa ngezindawo zabo eziphakemeyo, bamcunula ngezithombe zabo.
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 UNkulunkulu ekuzwa lokho wathukuthela, wamlahla impela u-Israyeli.
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Walishiya itebernakele laseShilo, itende abelimisile phakathi kwabantu.
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Wanikela amandla akhe ekuthunjweni, nenkazimulo yakhe esandleni sesitha.
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Wanikela abantu bakhe enkembeni, wathukuthelela ifa lakhe.
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Izinsizwa zabo zadliwa ngumlilo; izintombi zabo azihutshelwanga.
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Abapristi babo bawa ngenkemba; abafelokazi babo abaze balila.
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Yayisivuka iNkosi njengokade elele, njengesiqhwaga esikade sahlulwa yiwayini,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 yazishayela emuva izitha zayo, yazithela ngehlazo eliphakade.
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Yalahla indlu kaJosefa, ayikhethanga isizwe sakwa-Efrayimi.
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Kepha yakhetha isizwe sakwaJuda, intaba yaseSiyoni eyithandayo.
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Yayakha indlu yayo engcwele njengezintaba nanjengomhlaba ewusekeleyo kuze kube phakade.
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Yakhetha uDavide inceku yayo, yamthabatha ezibayeni zezimvu.
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Esalandele izimvukazi ezenyisayo, yamthabatha ukuba abeluse abantu bayo uJakobe, nefa layo u-Israyeli.
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Njalo wabelusa ngobuqotho benhliziyo yakhe, wabahola ngenhlakanipho yesandla sakhe.
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.