Salmos 118
Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Makathi u-Israyeli: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Mayithi indlu ka-Aroni: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Mabathi abamesabayo uJehova: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Engcingweni yami ngakhuleka kuJehova, uJehova wangiphendula endaweni ebanzi.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 UJehova ungakimi, angiyikwesaba; umuntu angangenzani na?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 UJehova ungakimi ekanye nabangisizayo; ngalokho ngiyakubabuka bephansi abangizondayo.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba umuntu.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba izikhulu.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Bonke abezizwe bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Bayangikaka, yebo, bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Bayangibunganyela njengezinyosi, bacimeka njengomlilo wameva; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Bayangihlohloloza ukuba ngiwe, kepha uJehova uyangisiza.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 UJehova ungamandla ami nesihlabelelo sami, waba yinsindiso yami.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Izwi lokwethaba nelokusindiswa lisezindlini zabalungileyo; esokunene sikaJehova senza okwamandla.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Esokunene sikaJehova siphakeme, esokunene sikaJehova sisebenza ngamandla.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Angiyikufa, kepha ngiyakuphila, ngishumayele imisebenzi kaJehova.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 UJehova wangilaya nokungilaya, kodwa akanginikelanga ekufeni.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Ngivuleleni amasango okulunga, ngingene ngawo, ngimdumise uJehova.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Yileli isango likaJehova; olungileyo uyakungena ngalo.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Ngiyakukudumisa, ngokuba ungizwile, waba yinsindiso yami.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Itshe abalinqabayo abakhi selaba yinhloko yegumbi.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Lona lavela kuJehova; liyisimangaliso emehlweni ethu.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Yilolu usuku alwenzileyo uJehova; siyakwethaba, sithokoze ngalo.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Sindisa, Jehova! ngiyakuncenga; hlahlamelisa, Jehova! ngiyakucela.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Makabusiswe ozayo egameni likaJehova; siyanibusisa sisendlini kaJehova.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 UJehova unguNkulunkulu, usikhanyisele; hlobisani umkhosi ngamahlamvu kuze kube sezimpondweni ze-altare.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngiyakukubonga; Nkulunkulu wami, ngiyakukuphakamisa.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.