Salmos 118

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Makathi u-Israyeli: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Mayithi indlu ka-Aroni: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Mabathi abamesabayo uJehova: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Engcingweni yami ngakhuleka kuJehova, uJehova wangiphendula endaweni ebanzi.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 UJehova ungakimi, angiyikwesaba; umuntu angangenzani na?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 UJehova ungakimi ekanye nabangisizayo; ngalokho ngiyakubabuka bephansi abangizondayo.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba umuntu.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba izikhulu.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Bonke abezizwe bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Bayangikaka, yebo, bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Bayangibunganyela njengezinyosi, bacimeka njengomlilo wameva; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Bayangihlohloloza ukuba ngiwe, kepha uJehova uyangisiza.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 UJehova ungamandla ami nesihlabelelo sami, waba yinsindiso yami.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Izwi lokwethaba nelokusindiswa lisezindlini zabalungileyo; esokunene sikaJehova senza okwamandla.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Esokunene sikaJehova siphakeme, esokunene sikaJehova sisebenza ngamandla.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Angiyikufa, kepha ngiyakuphila, ngishumayele imisebenzi kaJehova.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 UJehova wangilaya nokungilaya, kodwa akanginikelanga ekufeni.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Ngivuleleni amasango okulunga, ngingene ngawo, ngimdumise uJehova.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Yileli isango likaJehova; olungileyo uyakungena ngalo.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Ngiyakukudumisa, ngokuba ungizwile, waba yinsindiso yami.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Itshe abalinqabayo abakhi selaba yinhloko yegumbi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Lona lavela kuJehova; liyisimangaliso emehlweni ethu.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Yilolu usuku alwenzileyo uJehova; siyakwethaba, sithokoze ngalo.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Sindisa, Jehova! ngiyakuncenga; hlahlamelisa, Jehova! ngiyakucela.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Makabusiswe ozayo egameni likaJehova; siyanibusisa sisendlini kaJehova.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 UJehova unguNkulunkulu, usikhanyisele; hlobisani umkhosi ngamahlamvu kuze kube sezimpondweni ze-altare.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngiyakukubonga; Nkulunkulu wami, ngiyakukuphakamisa.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.