Salmos 118

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Makathi u-Israyeli: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Mayithi indlu ka-Aroni: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Mabathi abamesabayo uJehova: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Engcingweni yami ngakhuleka kuJehova, uJehova wangiphendula endaweni ebanzi.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 UJehova ungakimi, angiyikwesaba; umuntu angangenzani na?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 UJehova ungakimi ekanye nabangisizayo; ngalokho ngiyakubabuka bephansi abangizondayo.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba umuntu.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba izikhulu.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Bonke abezizwe bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Bayangikaka, yebo, bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Bayangibunganyela njengezinyosi, bacimeka njengomlilo wameva; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Bayangihlohloloza ukuba ngiwe, kepha uJehova uyangisiza.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 UJehova ungamandla ami nesihlabelelo sami, waba yinsindiso yami.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Izwi lokwethaba nelokusindiswa lisezindlini zabalungileyo; esokunene sikaJehova senza okwamandla.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Esokunene sikaJehova siphakeme, esokunene sikaJehova sisebenza ngamandla.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Angiyikufa, kepha ngiyakuphila, ngishumayele imisebenzi kaJehova.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 UJehova wangilaya nokungilaya, kodwa akanginikelanga ekufeni.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Ngivuleleni amasango okulunga, ngingene ngawo, ngimdumise uJehova.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Yileli isango likaJehova; olungileyo uyakungena ngalo.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ngiyakukudumisa, ngokuba ungizwile, waba yinsindiso yami.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Itshe abalinqabayo abakhi selaba yinhloko yegumbi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Lona lavela kuJehova; liyisimangaliso emehlweni ethu.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Yilolu usuku alwenzileyo uJehova; siyakwethaba, sithokoze ngalo.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Sindisa, Jehova! ngiyakuncenga; hlahlamelisa, Jehova! ngiyakucela.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Makabusiswe ozayo egameni likaJehova; siyanibusisa sisendlini kaJehova.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 UJehova unguNkulunkulu, usikhanyisele; hlobisani umkhosi ngamahlamvu kuze kube sezimpondweni ze-altare.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngiyakukubonga; Nkulunkulu wami, ngiyakukuphakamisa.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.