Salmos 118
Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ
1 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Makathi u-Israyeli: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mayithi indlu ka-Aroni: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Mabathi abamesabayo uJehova: “Yebo, umusa wakhe umi phakade.”
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Engcingweni yami ngakhuleka kuJehova, uJehova wangiphendula endaweni ebanzi.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 UJehova ungakimi, angiyikwesaba; umuntu angangenzani na?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 UJehova ungakimi ekanye nabangisizayo; ngalokho ngiyakubabuka bephansi abangizondayo.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba umuntu.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Kuhle ukuphephela kuJehova kunokwethemba izikhulu.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Bonke abezizwe bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Bayangikaka, yebo, bayangizungeza; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Bayangibunganyela njengezinyosi, bacimeka njengomlilo wameva; egameni likaJehova ngiyakubachitha.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Bayangihlohloloza ukuba ngiwe, kepha uJehova uyangisiza.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 UJehova ungamandla ami nesihlabelelo sami, waba yinsindiso yami.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Izwi lokwethaba nelokusindiswa lisezindlini zabalungileyo; esokunene sikaJehova senza okwamandla.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Esokunene sikaJehova siphakeme, esokunene sikaJehova sisebenza ngamandla.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Angiyikufa, kepha ngiyakuphila, ngishumayele imisebenzi kaJehova.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 UJehova wangilaya nokungilaya, kodwa akanginikelanga ekufeni.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Ngivuleleni amasango okulunga, ngingene ngawo, ngimdumise uJehova.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Yileli isango likaJehova; olungileyo uyakungena ngalo.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Ngiyakukudumisa, ngokuba ungizwile, waba yinsindiso yami.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Itshe abalinqabayo abakhi selaba yinhloko yegumbi.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Lona lavela kuJehova; liyisimangaliso emehlweni ethu.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Yilolu usuku alwenzileyo uJehova; siyakwethaba, sithokoze ngalo.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Sindisa, Jehova! ngiyakuncenga; hlahlamelisa, Jehova! ngiyakucela.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Makabusiswe ozayo egameni likaJehova; siyanibusisa sisendlini kaJehova.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 UJehova unguNkulunkulu, usikhanyisele; hlobisani umkhosi ngamahlamvu kuze kube sezimpondweni ze-altare.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Wena unguNkulunkulu wami, ngiyakukubonga; Nkulunkulu wami, ngiyakukuphakamisa.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Bongani uJehova, ngokuba muhle, ngokuba umusa wakhe umi phakade.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.