Provérbios 7

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndodana yami, gcina amazwi ami, uzibekelele imiyalo yami.
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Gcina imiyalo yami, uphile, nomthetho wami njengenhlamvu yeso lakho.
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Yibophe eminweni yakho, uyilobe esibhebheni senhliziyo yakho.
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Yisho kukho ukuhlakanipha: “Ungudadewethu,” ubize ukuqonda ngokuthi owazana nawe,
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 ukuze bakugcine kowesifazane ondindayo, kumfokazi owenza bushelezi amazwi akhe.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Ngokuba efasiteleni lendlu yami ngalunguza eheleni lami,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 ngabheka phakathi kwabangenalwazi, ngabona phakathi kwabasha insizwa engenakuqonda,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 edlula esitaladini eduze negumbi lakhe. iya endleleni yendlu yakhe,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 sekuhwelela kusihlwa, esigayegayeni sobusuku nobumnyama.
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Bheka, isihlangabezwa ngowesifazane; izingubo zakhe zingezesifebe, enobuqili enhliziyweni.
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 Uyanyakaza engenakuthula; izinyawo zakhe azihlali endlini yakhe;
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 manje usemigwaqweni, nangu usezigcawini, uqamekela emagumbini onke.
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Useyayibamba, uyayanga; uthwala amehlo, uthi kuyo:
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “Imihlatshelo yeminikelo yokuthula yayingifanele; namuhla sengigcwalisile izithembiso zami.
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Ngalokho ngiphumile ukukuhlangabeza ukuba ngifunisise ubuso bakho; sengikutholile.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Ngendlele umbhede wami ngezindwangu zokumboza, nelineni elinemishwe laseGibithe.
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Ngifafazile umbhede wami ngemure, nangomhlaba, nangokinamona.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Woza sizanelise ngothando kuze kuse, sijabule ngokuthandana.
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 Ngokuba indoda yami ayikho ekhaya; ihambile uhambo olude;
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 yaphatha isikhwama semali ngesandla sayo; iyakubuyela ekhaya ngosuku lokuhlangana kwenyanga.”
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Uyamphambukisa ngamazwi akhe amaningi amahle; ngokuthopha kwezindebe zakhe uyamyenga.
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Uyamlandela masinyane njengenkabi iya ekuhlatshweni nanjengamaketanga ehlela isiboshwa esiyisiwula,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 umcibisholo uze uhlabe isibindi sakhe njengenyoni isheshela ogibeni, ingazi ukuthi lubekelwe ukuphila kwayo.
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Ngalokho, bantwana, ngizweni, nilalele amazwi omlomo wami.
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Inhliziyo yakho mayingaphambukeli ezindleleni zakhe, ungahambi emikhondweni yakhe.
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 Ngokuba uwisile phansi abaningi abalimeleyo; ababuleweyo bakhe bayisixuku esikhulu.
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Indlu yakhe iyindlela eya endawemi yabafileyo, yehlela emakamelweni okufa.
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.