Provérbios 7

Zulu Bible (GL_ZULU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ndodana yami, gcina amazwi ami, uzibekelele imiyalo yami.
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Gcina imiyalo yami, uphile, nomthetho wami njengenhlamvu yeso lakho.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Yibophe eminweni yakho, uyilobe esibhebheni senhliziyo yakho.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Yisho kukho ukuhlakanipha: “Ungudadewethu,” ubize ukuqonda ngokuthi owazana nawe,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 ukuze bakugcine kowesifazane ondindayo, kumfokazi owenza bushelezi amazwi akhe.
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ngokuba efasiteleni lendlu yami ngalunguza eheleni lami,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 ngabheka phakathi kwabangenalwazi, ngabona phakathi kwabasha insizwa engenakuqonda,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 edlula esitaladini eduze negumbi lakhe. iya endleleni yendlu yakhe,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 sekuhwelela kusihlwa, esigayegayeni sobusuku nobumnyama.
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Bheka, isihlangabezwa ngowesifazane; izingubo zakhe zingezesifebe, enobuqili enhliziyweni.
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 Uyanyakaza engenakuthula; izinyawo zakhe azihlali endlini yakhe;
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 manje usemigwaqweni, nangu usezigcawini, uqamekela emagumbini onke.
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 Useyayibamba, uyayanga; uthwala amehlo, uthi kuyo:
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 “Imihlatshelo yeminikelo yokuthula yayingifanele; namuhla sengigcwalisile izithembiso zami.
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ngalokho ngiphumile ukukuhlangabeza ukuba ngifunisise ubuso bakho; sengikutholile.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ngendlele umbhede wami ngezindwangu zokumboza, nelineni elinemishwe laseGibithe.
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 Ngifafazile umbhede wami ngemure, nangomhlaba, nangokinamona.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Woza sizanelise ngothando kuze kuse, sijabule ngokuthandana.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Ngokuba indoda yami ayikho ekhaya; ihambile uhambo olude;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 yaphatha isikhwama semali ngesandla sayo; iyakubuyela ekhaya ngosuku lokuhlangana kwenyanga.”
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 Uyamphambukisa ngamazwi akhe amaningi amahle; ngokuthopha kwezindebe zakhe uyamyenga.
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 Uyamlandela masinyane njengenkabi iya ekuhlatshweni nanjengamaketanga ehlela isiboshwa esiyisiwula,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 umcibisholo uze uhlabe isibindi sakhe njengenyoni isheshela ogibeni, ingazi ukuthi lubekelwe ukuphila kwayo.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Ngalokho, bantwana, ngizweni, nilalele amazwi omlomo wami.
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Inhliziyo yakho mayingaphambukeli ezindleleni zakhe, ungahambi emikhondweni yakhe.
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Ngokuba uwisile phansi abaningi abalimeleyo; ababuleweyo bakhe bayisixuku esikhulu.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Indlu yakhe iyindlela eya endawemi yabafileyo, yehlela emakamelweni okufa.
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.