Provérbios 3

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ndodana yami, ungakhohlwa umthetho wami, kepha inhliziyo yakho mayigcine imiyalo yami,
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 ngokuba iyakwenezela kuwe ubude bezinsuku, neminyaka yokuphila, nokuthula.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Isihhe neqiniso makungakushiyi; kubophe entanyeni yakho, ukulobe esibhebheni senhliziyo yakho,
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 ukuze uthole umusa nodumo oluhle emehlweni kaNkulunkulu nabantu.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Themba kuJehova ngayo yonke inhliziyo yakho, ungenciki kokwakho ukuqonda.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Mazise yena ezindleleni zakho zonke, uyakuqondisa imikhondo yakho.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; mesabe uJehova, udede ebubini.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Lokho kuyakuba yimpilo emzimbeni wakho nokuhlunyelelwa kwamathambo akho.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Dumisa uJehova ngempahla yakho, nangolibo lwazo zonke izithelo zakho,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 izinqolobane zakho zigcwale ngobuningi, nezikhamo zakho zichichime ngewayini elisha.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kukaJehova, ungakhathazeki ngokusola kwakhe.
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Ngokuba uJehova uyamlaya amthandayo, njengoyise indodana ayithandayo.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Ubusisiwe umuntu othola ukuhlakanipha nomuntu ozuza ingqondo,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 ngokuba inzuzo yakho inhle kunenzuzo yesiliva, nokutholakalayo kukho kunegolide.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Kuyigugu kunamarubi, nakho konke ongakufisa akunakulinganiswa nakho.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, nakwesokhohlo kukhona ingcebo nodumo.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Izindlela zakho ziyizindlela zokumnandi; yonke imikhondo yakho ingukuthula.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Kungumuthi wokuphila kwabakubambayo, nababambelela kukho babusisiwe.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 UJehova wasekela umhlaba ngokuhlakanipha; wamisa amazulu ngokuqonda.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Ngokwazi kwakhe izintwa zaqhekezwa, namafu aconsa amazolo.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Ndodana yami, lokho makungasuki emehlweni akho, ugcine ukuhlakanipha namasu,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 kube ngukuphila emphefumulweni wakho nomusa entanyeni yakho.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Khona uyakuhamba indlela yakho ngokulondeka, ungaqhuzuli unyawo lwakho.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Lapho ulala phansi, awuyikwesaba lutho; nanxa usulale phansi, ubuthongo bakho buyakuba mnandi.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ungethuswa luvalo oluzumayo nokuchithwa kwababi, lapho kufika,
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 ngokuba uJehova uyakuba yithemba lakho, agcine unyawo lwakho ukuba lungabhajwa.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ungagodleli abaninikho okuhle, lapho kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Ungasho kumakhelwane wakho ukuthi: “Hamba, ubuye, ngiyakukunika kusasa,” lapho kukhona kuwe.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, lapho ehlezi nawe elondekile.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ungaphikisani namuntu ngeze, uma engakonanga ngalutho.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Ungabi namhawu ngomuntu oyisidlwangudlwangu, ungakhethi neyodwa yezindlela zakhe,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 ngokuba ophambeneyo uyisinengiso kuJehova. kepha abaqotho bayisifuba sakhe.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Isiqalekiso sikaJehova sisendlini yababi, kepha uyabusisa ikhaya labalungileyo.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Izideleli uyazidelela, kepha abathobekileyo ubapha umusa.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Abahlakaniphileyo bayakudla ifa lodumo, kepha iziwula ziyakuphiwa ihlazo.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.