Provérbios 23

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lapho uhlezi ekudleni nombusi, qonda nokuqonda ophambi kwakho,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 ubeke umese emphinjeni wakho, uma ungumuntu wephango.
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Unganxaneli izilovela zakhe, lokhu zingukudla okukhohlisayo.
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Ungakhandlekeli ukuceba; kuyeke ngokuqonda kwakho.
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 Amehlo akho ayandizela kulokho, kepha akusekho, ngokuba kuyazenzela impela amaphiko njengokhozi olundizela ezulwini.
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Ungadli ukudla koneso elibi, ungafisi izilovela zakhe,
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 ngokuba unjengozicabangelayo; uthi kuwe: “Yidla uphuze,” kepha inhliziyo yakhe ayikho kuwe.
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Umthamo owudlileyo uyakuwuhlanza, uchithe amazwi akho amnandi.
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Ungakhulumi ezindlebeni zesiwula, ngokuba siyakudelela ukuhlakanipha kwamazwi akho.
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Ungasusi isikhonkwane esidala, ungangeni emasimini ezintandane,
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 ngokuba umhlengi wazo unamandla; uyakumela indaba yazo kuwe.
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Beka inhliziyo yakho ekulayweni, nezindlebe zakho emazwini okwazi.
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Ungayeki ukumlaya umntwana, ngokuba uma umshaya ngoswazi akayikufa.
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 Uyakumshaya ngoswazi, wophule umphefumulo wakhe endaweni yabafileyo.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 Ndodana yami, uma inhliziyo yakho ihlakanipha, inhliziyo yami iyakuthokoza, yebo, eyami.
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Izinso zami ziyakujabula, lapho izindebe zakho zikhuluma okulungileyo.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Inhliziyo yakho mayingabi namhawu ngezoni, kepha mawube sekumesabeni uJehova usuku lonke.
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 Ngokuba impela umvuzo ukhona, nethemba lakho aliyikunqunywa.
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Yizwa wena ndodana yami, uhlakaniphe, uhole inhliziyo yakho ngendlela.
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Ungabi phakathi kwezinseli zewayini nabayiziminzi zenyama.
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 Ngokuba inseli noyisiminzi bayakuba mpofu; ukozela kuyakwembathisa umuntu amanikiniki.
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Lalela uyihlo owakuzalayo, ungamdeleli unyoko lapho esemdala.
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Thenga iqiniso, ungathengisi ngalo, nokuhlakanipha, nokulaywa, nokuqonda.
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 Uyise wolungileyo uyakwethaba nokwethaba, nozala ohlakaniphileyo uyathokoza ngaye.
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Mabathokoze uyihlo nonyoko, ethabe owakubelethayo.
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 Ndodana yami, ngiphe inhliziyo yakho, amehlo akho enamele izindlela zami.
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 Ngokuba isifebe singumgodi ojulileyo, nowesifazane ondindayo ungumhholo onyinyeneyo.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Uqamekela njengomphangi; uyandisa abambuluzayo phakathi kwabantu.
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Ngubani othi: “Maye!” Ngubani othi: “Wo!” Ngubani oxabanayo? Ngubani okhalayo, ngubani onezilonda ngeze, na? Ngubani onamehlo aklwelayo na?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Yibo abalibala ngasewayinini, abaya ukunambitha iwayini elixutshanisiweyo.
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Ungalibuki iwayini ukuthi libomvu, nokuthi liyacwebezela endebeni, ukuba lehle kalula.
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 Ngasekugcineni liyaluma njengenyoka, lihlabe njengebululu.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Amehlo akho ayakubona imihlola, inhliziyo yakho ikhulume okuphambeneyo.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Uyakuba njengolele ekujuleni kolwandle nohlezi esihlokweni sensika yomkhumbi.
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 Uyakuthi: “Bangishayile, angilimalanga; bangigalele, angikwazanga. Lapho ngivuka, ngiyakubuye ngilifune.”
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.