Jó 5

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Ake umemeze; ukhona okuphendulayo na? Uyakuphendukela kumuphi kwabangcwele na?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Ngokuba isiwula siyabulawa ngukukhathazeka, nomhawu uyachitha oyisiphukuphuku.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Mina ngibonile isiwula sigxilile, kepha ngaqalekisa indlu yaso ngokuzumayo.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Abantwana baso bakude nokusindiswa, bachotshozwa esangweni; akakho obophulayo,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 abakuvuna kwabo kudliwa ngabalambileyo, bakukhipha nasemeveni; abanxanelayo basezela impahla yabo.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Ngokuba usizi aluveli othulini, nokuhlupheka akuphumi emhlabathini,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 ngokuba umuntu uzalelwa ukuhlupheka, njengokuba izinhlansi ziqhashela phezulu.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “Kodwa mina bengiyakumfuna uNkulunkulu; kuNkulunkulu bengiyakubeka indaba yami,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 yena owenza izinto ezinkulu ezingaphenyekiyo, izimangaliso ezingenakubalwa,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 yena onisa imvula emhlabeni, athume amanzi ebusweni bamasimu,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 ukuze aphakamise abayizimpofana nabadabukileyo baphakanyiselwe ukusindiswa.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Uyachitha amacebo abanobuqili, ukuze izandla zabo zingabi nakufeza umgomo wabo.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Uyabamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo; isiluleko soyisigwegwe siyachithwa ngokuphuthuma.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Emini bahlangana nobumnyama, baphumputha emini njengasebusuku.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Uyasindisa enkembeni yemilomo yabo, yebo, abampofu esandleni sonamandla.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Ompofu usenethemba; ububi buvala umlomo wabo.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “Bheka, ubusisiwe lowo muntu uNkulunkulu amlayayo; ngalokho ungadeleli ukukhuzwa nguSomandla.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Ngokuba uma ezwisa ubuhlungu, ubuye abophe; uyalimaza, kepha izandla zakhe zibuye zelaphe.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Uyakophula ezinhluphekweni eziyisithupha; yebo, nakweziyisikhombisa awuyikuthintwa ngokubi.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Endlaleni uyakukuhlenga ekufeni nasempini emandleni enkemba.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Uyakufihlwa enkalivasini yolimi; awuyikwesaba lapho kufika ukuchitha.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Uyakuhleka incithakalo nendlala, nezilo zomhlaba awuyikuzesaba.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Ngokuba unesivumelwano namatshe asendle; izilo zasendle zihlalisana kahle nawe.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Uyakwazi ukuthi itende lakho linokuthula; uyakuhambela indlu yakho, awuyikusilalelwa lutho.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Uyakwazi ukuthi inzalo yakho iyakuba nkulu, abantwana bakho babe njengotshani bomhlaba.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Uyakufika ethuneni usuthi ngobudala njengeqhinqa lamabele ngesikhathi salo.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Bheka, lokho sikuphenyile; kunjalo; kuzwe, uzazele khona.”
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.