Jó 5
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA
1 “Ake umemeze; ukhona okuphendulayo na? Uyakuphendukela kumuphi kwabangcwele na?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Ngokuba isiwula siyabulawa ngukukhathazeka, nomhawu uyachitha oyisiphukuphuku.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 Mina ngibonile isiwula sigxilile, kepha ngaqalekisa indlu yaso ngokuzumayo.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Abantwana baso bakude nokusindiswa, bachotshozwa esangweni; akakho obophulayo,
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 abakuvuna kwabo kudliwa ngabalambileyo, bakukhipha nasemeveni; abanxanelayo basezela impahla yabo.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Ngokuba usizi aluveli othulini, nokuhlupheka akuphumi emhlabathini,
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 ngokuba umuntu uzalelwa ukuhlupheka, njengokuba izinhlansi ziqhashela phezulu.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “Kodwa mina bengiyakumfuna uNkulunkulu; kuNkulunkulu bengiyakubeka indaba yami,
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 yena owenza izinto ezinkulu ezingaphenyekiyo, izimangaliso ezingenakubalwa,
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 yena onisa imvula emhlabeni, athume amanzi ebusweni bamasimu,
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 ukuze aphakamise abayizimpofana nabadabukileyo baphakanyiselwe ukusindiswa.
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 Uyachitha amacebo abanobuqili, ukuze izandla zabo zingabi nakufeza umgomo wabo.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 Uyabamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo; isiluleko soyisigwegwe siyachithwa ngokuphuthuma.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Emini bahlangana nobumnyama, baphumputha emini njengasebusuku.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 Uyasindisa enkembeni yemilomo yabo, yebo, abampofu esandleni sonamandla.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Ompofu usenethemba; ububi buvala umlomo wabo.
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Bheka, ubusisiwe lowo muntu uNkulunkulu amlayayo; ngalokho ungadeleli ukukhuzwa nguSomandla.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Ngokuba uma ezwisa ubuhlungu, ubuye abophe; uyalimaza, kepha izandla zakhe zibuye zelaphe.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Uyakophula ezinhluphekweni eziyisithupha; yebo, nakweziyisikhombisa awuyikuthintwa ngokubi.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Endlaleni uyakukuhlenga ekufeni nasempini emandleni enkemba.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Uyakufihlwa enkalivasini yolimi; awuyikwesaba lapho kufika ukuchitha.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Uyakuhleka incithakalo nendlala, nezilo zomhlaba awuyikuzesaba.
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Ngokuba unesivumelwano namatshe asendle; izilo zasendle zihlalisana kahle nawe.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Uyakwazi ukuthi itende lakho linokuthula; uyakuhambela indlu yakho, awuyikusilalelwa lutho.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Uyakwazi ukuthi inzalo yakho iyakuba nkulu, abantwana bakho babe njengotshani bomhlaba.
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Uyakufika ethuneni usuthi ngobudala njengeqhinqa lamabele ngesikhathi salo.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Bheka, lokho sikuphenyile; kunjalo; kuzwe, uzazele khona.”
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.