Jó 19
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT
1 Wayesephendula uJobe, wathi:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Koze kube nini nihlupha umphefumulo wami, ningiphohloze ngamazwi, na?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 Seningihlazisile kayishumi; aninamahloni okuthi ningiphathe kabi na?
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 Uma impela ngidukile, ukuduka kwami kukimi ngedwa.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 Uma impela niyazikhukhumezela kimi, niphikisane nami ngehlazo lami,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 yazini-ke ukuthi uNkulunkulu ungihlanekezele, ungihaqe ngenetha.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Bheka, ngikhala ngithi: ‘Ngubudlova!’ Kepha angiphendulwa; ngicela ukusizwa, kodwa akukho ukwahlulelwa.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 Uvalile indlela yami ukuze ngingabi nakudlula; ubeka ubumnyama emikhondweni yami.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 Ungikhumulile udumo lwami; ususile umqhele ekhanda lami.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 Ungidilizile nxazonke, sengimukile; usiphulile ithemba lami njengomuthi.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 Ungivuthisele intukuthelo yakhe, wangishaya njengezitha kuye.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, alungise indlela ukuba angisukele; amisa nxazonke zetende lami.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 “Udedisile kimi abafowethu, nabazana nami sebahlukene impela nami.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 Izihlobo zami zingishiyile, nengazana nabo bangikhohliwe.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 Abagogobele endlini yami nezincekukazi zami bangishaya umfokazi; ngingowezizwe emehlweni abo.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 Ngibiza inceku yami, kayingiphenduli; ngiyayinxusa ngomlomo wami.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 Umoya wami mubi kumkami, ngiyanuka kubantwana besisu sikamame.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Yebo, nezingane ziyangidelela; uma ngivuka, zikhuluma ngami.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 Ababeyizifuba zami bayanengwa yimi; labo ababengithanda sebengifulathele.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 Amathambo ami anamathela esikhumbeni sami nasenyameni yami; ngisinde ngokulambisa kuphela.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Ngihawukeleni, ngihawukeleni, nina bangane bami, ngokuba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Ningizingelelani njengoNkulunkulu, ningasuthi ngenyama yami na?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 “Sengathi amazwi ami angalotshwa! Sengathi angabhalwa encwadini,
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 aqoshwe edwaleni ngepeni lensimbi nangomthofu, kuze kube phakade!
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 Kepha mina ngiyazi ukuthi uMhlengi wami ukhona; ekupheleni uyakuma othulini.
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 Nalapho sesishabalele isikhumba sami, ngiyakumbuka uNkulunkulu ngikhululekile enyameni yami,
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 engiyakumbona uqobo lwami; amehlo ami ayakumbona, kungabi njengomfokazi; okuphakathi kwami kuyaphela esifubeni sami.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 Uma nithi: ‘Siyakumxosha yini pho! njengokuba impande yendaba ifumaniseka kimi,’
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 yesabani inkemba, ngokuba ulaka lungolwezono ezifanele inkemba, ukuze nazi ukuthi ukwahlulelwa kukhona.”
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.