Jó 19
Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF
1 Wayesephendula uJobe, wathi:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “Koze kube nini nihlupha umphefumulo wami, ningiphohloze ngamazwi, na?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Seningihlazisile kayishumi; aninamahloni okuthi ningiphathe kabi na?
3 Já dez vezes me vituperastes; não tendes vergonha de injuriar-me.
4 Uma impela ngidukile, ukuduka kwami kukimi ngedwa.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Uma impela niyazikhukhumezela kimi, niphikisane nami ngehlazo lami,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e argüir-me pelo meu opróbrio,
6 yazini-ke ukuthi uNkulunkulu ungihlanekezele, ungihaqe ngenetha.
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 Bheka, ngikhala ngithi: ‘Ngubudlova!’ Kepha angiphendulwa; ngicela ukusizwa, kodwa akukho ukwahlulelwa.
7 Eis que clamo: Violência! Porém não sou ouvido. Grito: Socorro! Porém não há justiça.
8 Uvalile indlela yami ukuze ngingabi nakudlula; ubeka ubumnyama emikhondweni yami.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Ungikhumulile udumo lwami; ususile umqhele ekhanda lami.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 Ungidilizile nxazonke, sengimukile; usiphulile ithemba lami njengomuthi.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 Ungivuthisele intukuthelo yakhe, wangishaya njengezitha kuye.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, alungise indlela ukuba angisukele; amisa nxazonke zetende lami.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “Udedisile kimi abafowethu, nabazana nami sebahlukene impela nami.
13 pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos se apartaram de mim.
14 Izihlobo zami zingishiyile, nengazana nabo bangikhohliwe.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Abagogobele endlini yami nezincekukazi zami bangishaya umfokazi; ngingowezizwe emehlweni abo.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Ngibiza inceku yami, kayingiphenduli; ngiyayinxusa ngomlomo wami.
16 Chamei a meu criado, e ele não me respondeu; cheguei a suplicar-lhe com a minha própria boca.
17 Umoya wami mubi kumkami, ngiyanuka kubantwana besisu sikamame.
17 O meu hálito se fez estranho à minha mulher; tanto que supliquei o interesse dos filhos do meu corpo.
18 Yebo, nezingane ziyangidelela; uma ngivuka, zikhuluma ngami.
18 Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Ababeyizifuba zami bayanengwa yimi; labo ababengithanda sebengifulathele.
19 Todos os homens da minha confidência me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Amathambo ami anamathela esikhumbeni sami nasenyameni yami; ngisinde ngokulambisa kuphela.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Ngihawukeleni, ngihawukeleni, nina bangane bami, ngokuba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Ningizingelelani njengoNkulunkulu, ningasuthi ngenyama yami na?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 “Sengathi amazwi ami angalotshwa! Sengathi angabhalwa encwadini,
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras fossem escritas! Quem me dera, fossem gravadas num livro!
24 aqoshwe edwaleni ngepeni lensimbi nangomthofu, kuze kube phakade!
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha.
25 Kepha mina ngiyazi ukuthi uMhlengi wami ukhona; ekupheleni uyakuma othulini.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Nalapho sesishabalele isikhumba sami, ngiyakumbuka uNkulunkulu ngikhululekile enyameni yami,
26 E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
27 engiyakumbona uqobo lwami; amehlo ami ayakumbona, kungabi njengomfokazi; okuphakathi kwami kuyaphela esifubeni sami.
27 Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interior.
28 Uma nithi: ‘Siyakumxosha yini pho! njengokuba impande yendaba ifumaniseka kimi,’
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 yesabani inkemba, ngokuba ulaka lungolwezono ezifanele inkemba, ukuze nazi ukuthi ukwahlulelwa kukhona.”
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.