Jó 19

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wayesephendula uJobe, wathi:
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Koze kube nini nihlupha umphefumulo wami, ningiphohloze ngamazwi, na?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 Seningihlazisile kayishumi; aninamahloni okuthi ningiphathe kabi na?
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 Uma impela ngidukile, ukuduka kwami kukimi ngedwa.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 Uma impela niyazikhukhumezela kimi, niphikisane nami ngehlazo lami,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 yazini-ke ukuthi uNkulunkulu ungihlanekezele, ungihaqe ngenetha.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 Bheka, ngikhala ngithi: ‘Ngubudlova!’ Kepha angiphendulwa; ngicela ukusizwa, kodwa akukho ukwahlulelwa.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 Uvalile indlela yami ukuze ngingabi nakudlula; ubeka ubumnyama emikhondweni yami.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 Ungikhumulile udumo lwami; ususile umqhele ekhanda lami.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 Ungidilizile nxazonke, sengimukile; usiphulile ithemba lami njengomuthi.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 Ungivuthisele intukuthelo yakhe, wangishaya njengezitha kuye.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 Amabutho akhe afika kanyekanye, alungise indlela ukuba angisukele; amisa nxazonke zetende lami.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 “Udedisile kimi abafowethu, nabazana nami sebahlukene impela nami.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 Izihlobo zami zingishiyile, nengazana nabo bangikhohliwe.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 Abagogobele endlini yami nezincekukazi zami bangishaya umfokazi; ngingowezizwe emehlweni abo.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 Ngibiza inceku yami, kayingiphenduli; ngiyayinxusa ngomlomo wami.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 Umoya wami mubi kumkami, ngiyanuka kubantwana besisu sikamame.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Yebo, nezingane ziyangidelela; uma ngivuka, zikhuluma ngami.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 Ababeyizifuba zami bayanengwa yimi; labo ababengithanda sebengifulathele.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 Amathambo ami anamathela esikhumbeni sami nasenyameni yami; ngisinde ngokulambisa kuphela.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 Ngihawukeleni, ngihawukeleni, nina bangane bami, ngokuba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Ningizingelelani njengoNkulunkulu, ningasuthi ngenyama yami na?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 “Sengathi amazwi ami angalotshwa! Sengathi angabhalwa encwadini,
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 aqoshwe edwaleni ngepeni lensimbi nangomthofu, kuze kube phakade!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 Kepha mina ngiyazi ukuthi uMhlengi wami ukhona; ekupheleni uyakuma othulini.
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 Nalapho sesishabalele isikhumba sami, ngiyakumbuka uNkulunkulu ngikhululekile enyameni yami,
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 engiyakumbona uqobo lwami; amehlo ami ayakumbona, kungabi njengomfokazi; okuphakathi kwami kuyaphela esifubeni sami.
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 Uma nithi: ‘Siyakumxosha yini pho! njengokuba impande yendaba ifumaniseka kimi,’
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 yesabani inkemba, ngokuba ulaka lungolwezono ezifanele inkemba, ukuze nazi ukuthi ukwahlulelwa kukhona.”
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.