Salmos 119
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT
1 Hayi, uyolo lwabandlela igqibeleleyo, Bona bahambayo ngomyalelo kaYehova!"
1 Como são felizes os íntegros, os que seguem a lei do S
2 Hayi, uyolo lwababambe izingqiniso zakhe, Abamquqelayo ngentliziyo epheleleyo!"
2 Como são felizes os que obedecem a seus preceitos e o buscam de todo o coração.
3 Abasebenzi nokusebenza bugqwetha, Bayahamba ngeendlela zakhe."
3 Não praticam o mal e andam em seus caminhos.
4 Uzimisile iziyalezo zakho, Ukuba zigcinwe kunene."
4 Tu nos encarregaste de seguir fielmente tuas ordens.
5 Azaba iindlela zam bezibhekiselwe Ukugcina imimiselo yakho!"
5 Meu grande desejo é que minhas ações sempre reflitam teus decretos.
6 Bendingayi kudana ke Ekubhekeni kwam kwimithetho yakho yonke."
6 Então não ficarei envergonhado quando meditar em todos os teus mandamentos.
7 Ndiya kubulela kuwe ngentliziyo ethe tye, Ekuzifundeni kwam izigwebo zobulungisa bakho."
7 Eu te darei graças por viver corretamente, à medida que aprender teus justos estatutos.
8 Ndiya kuyigcina imimiselo yakho, Musa ukundishiya kuphele."
8 Obedecerei a teus decretos; por favor, não desistas de mim! Bêt Bêt
9 Umfana uya kuwuqaqambisa ngantoni na umendo wakhe? Ngokuzigcina ngokwelizwi lakho."
9 Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
10 Ndiya kuquqela kuwe ngentliziyo yam yonke; Musa ukundilahlekanisa nemithetho yakho."
10 De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos.
11 Ndiyibeke intetho yakho entliziyweni yam, Ukuze ndingoni kuwe."
11 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti.
12 Ungowokubongwa, Yehova; Ndifundise imimiselo yakho."
12 Eu te louvo, ó S enhor ; ensina-me teus decretos.
13 Ndiyawabalisa ngemilebe yomlomo wam Onke amasiko omlomo wakho."
13 Recitei em voz alta todos os estatutos que nos deste.
14 Ndinemihlali endleleni yezingqiniso zakho, Ngathi kusebuncwaneni bonke."
14 Alegrei-me com o caminho apontado por teus preceitos tanto quanto com muitas riquezas.
15 Ndiya kucamngca ngeziyalezo zakho, Ndibheke kumendo wakho."
15 Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos.
16 Ndiyaziyolisa ngemimiselo yakho; Andiyi kulilibala ilizwi lakho."
16 Terei prazer em teus decretos e não me esquecerei de tua palavra. Guímel
17 Mphathe kakuhle umkhonzi wakho, ndidle ubomi, Ndigcine ilizwi lakho."
17 Trata teu servo com bondade, para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Vula amehlo am, ukuba ndiyibone Imisebenzi ebalulekileyo yasemyalelweni wakho."
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 Ndingumphambukeli ehlabathini, Musa ukuyisithelisa kum imithetho yakho."
19 Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos.
20 Umphefumlo wam ucumkile ngokulangazelela Amasiko akho ngamaxesha onke."
20 Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
21 Ubakhalimele abakhukhumali, Abaqalekiswa abo, balahlekeneyo nemithetho yakho."
21 Tu repreendes os arrogantes; são malditos os que se desviam de teus mandamentos.
22 Shenxisa imke kum ingcikivo nendelo, Ngokuba ndizibambile izingqiniso zakho."
22 Não permitas que zombem de mim e me desprezem, pois tenho obedecido a teus preceitos.
23 Nangona abathetheli behlala bathethe ngam, Umkhonzi wakho yena ucamngca ngemimiselo yakho."
23 Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
24 Izingqiniso zakho ziziyoliso zam noko, Zingamaphakathi am."
24 Tenho prazer em teus preceitos; eles me dão conselhos sábios. Dálet
25 Umphefumlo wam unamathele eluthulini: Ndiphilise ngokwelizwi lakho."
25 Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra.
26 Ndizicacisile iindlela zam, wandiphendula; Ndifundise imimisela yakho."
26 Relatei meus planos a ti, e me respondeste; agora, ensina-me teus decretos.
27 Ndiqondise iindlela zeziyalezo zakho, Ndicamngce ngemisebenzi yakho ebalulekileyo."
27 Ajuda-me a entender tuas ordens e eu meditarei em tuas maravilhas.
28 Umphefumlo wam uvuza iinyembezi sisingqala, Ndimise ngokwelizwi lakho."
28 Minha alma chora de tristeza; fortalece-me com tua palavra.
29 Indlela yobuxoki yisuse kum; Ndibabale umyalelo wakho."
29 Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei.
30 Ndiyinyule indlela yokuthembeka; Amasiko akho ndijolise kuwo."
30 Escolhi o caminho da verdade; decidi viver de acordo com teus estatutos.
31 Ndinamathele ezingqinisweni zakho; Musa ukundidanisa, Yehova."
31 Apego-me a teus preceitos; S
32 Ndigidima ngendlela yemithetho yakho, Ngokuba uyenze banzi intliziyo yam."
32 Buscarei teus mandamentos, pois tu aumentas meu entendimento. He
33 Ndiyalele, Yehova, indlela yemimiselo yakho, Ndiyibambe kuphele."
33 Ensina-me teus decretos, ó S enhor , e eu os guardarei até o fim.
34 Ndiqondise, ndibambe umyalelo wakho, Ndiwugcine ngentliziyo yonke."
34 Dá-me entendimento e obedecerei à tua lei; de todo o coração a porei em prática.
35 Ndinyathelise endleleni yemithetho yakho, Ngokuba ndiyithandile."
35 Faze-me andar em teus mandamentos, pois neles tenho prazer.
36 Intliziyo yam yithobele ezingqinisweni zakho, Ungayithobeli ekubaweni."
36 Dá-me entusiasmo por teus preceitos, e não pela ganância!
37 Dlulisa amehlo am angakhangeli inkohlakalo, Ndiphilise ngeendlela zakho."
37 Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra.
38 Zalisa kumkhonzi wakho intetho yakho, Eyokuba bakoyike."
38 Confirma a teu servo a tua promessa, que fizeste aos que te temem.
39 Yidlulise ingcikivo yam endinxunguphala yiyo, Ngokuba amasiko akho alungile."
39 Afasta-me de meus caminhos vergonhosos, pois teus estatutos são bons.
40 Nanku ndilangazelela iziyalezo zakho, Ndiphilise ngobulungisa bakho."
40 Anseio por obedecer às tuas ordens; restaura minha vida por tua justiça. Vav
41 Mazize kum iinceba zakho, Yehova, Nosindiso lwakho ngokwentetho yakho;"
41 S enhor , dá-me o teu amor, a salvação que me prometeste.
42 Ndimphendule ngelizwi ondingcikivayo, Ngokuba ndikholose ngelizwi lakho."
42 Então poderei responder aos que me insultam, pois confio em tua palavra.
43 Musa ukuda ulihluthe emlonyeni wam ilizwi lenyaniso, Ngokuba ndilindele izigwebo zakho;"
43 Não retires de mim a palavra da verdade, pois teus estatutos são minha esperança.
44 Ndowugcina umyalelo wakho ngamaxesha onke, Ngonaphakade kanaphakade;"
44 Continuarei a obedecer à tua lei para todo o sempre.
45 Ndihamba-hambe endaweni ebanzi, Ngokuba ndifuna iziyalezo zakho."
45 Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens.
46 Ndothetha ngezingqiniso zakho phambi kokumkani, Ndingabi nakudana."
46 Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
47 Ndoziyolisa ngemithetho yakho Endiyithandayo;"
47 Como tenho prazer em teus mandamentos! Como eu os amo!
48 Ndiziphakamise izandla zam emithethweni yakho endiyithandayo, Ndicamngce ngemimiselo yakho."
48 Celebro teus mandamentos, que amo, e em teus decretos medito. Zain
49 Khumbula ilizwi lakho kumkhonzi wakho, Ngenxa enokuba undithembise lona."
49 Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
50 Yiyo le intuthuzelo yam ekucinezelekeni kwam, Yokuba intetho yakho indiphilisile."
50 Tua promessa renova minhas forças; ela me consola em minha aflição.
51 Abakhukhumali bada bandigxeka kakhulu; Kanti andithi gu bucala emyalelweni wakho."
51 O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
52 Ndawakhumbula amasiko akho kususela kwanaphakade, Yehova, Ndathuthuzeleka."
52 Medito em teus estatutos tão antigos; ó S
53 Ndingenwe ngumsindo oshushu, Ndisenziwa ngabangendawo abalahla umyalelo wakho."
53 Fico furioso com os perversos, pois eles rejeitam tua lei.
54 Iziingoma kum imimiselo yakho, Endlwini yokuphambukela kwam."
54 Teus decretos são o tema de minhas canções, na casa onde tenho vivido.
55 Ndilikhumbule ebusuku igama lakho, Yehova, Ndawugcina umyalelo wakho."
55 À noite, penso em quem tu és, S enhor ; portanto, obedeço à tua lei.
56 Ndinikwe oku, Ukuba ndibambe iziyalezo zakho."
56 Assim passo meus dias: obedecendo às tuas ordens. Hêt
57 Isabelo sam, Yehova, ndithi, Sesokuba ndigcine amazwi akho."
57 S enhor , tu és minha herança; prometo obedecer às tuas palavras!
58 Ndiya kubongoza ngentliziyo yonke, Ndibabale ngokwentetho yakho."
58 Busco teu favor de todo o coração; tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Ndazicingela iindlela zam, Ndazibuyisela iinyawo zam ezingqinisweni zakho."
59 Refleti sobre o rumo de minha vida e resolvi seguir teus preceitos.
60 Ndikhawulezile andazila-zila Ukugcina imithetho yakho."
60 Eu me apressarei e, sem demora, obedecerei a teus mandamentos.
61 Izintya zabangendawo zindithandele, Andiwulibele umyalelo wakhe noko."
61 Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
62 Ndivuka phakathi kobusuku, ndibulele kuwe, Ngenxa yezigwebo zobulungisa bakho."
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
63 Ndilidlelane labo bonke abakoyikayo, Nelabazigcinayo iziyalezo zakho."
63 Sou amigo de todos que te temem, dos que obedecem às tuas ordens.
64 Inceba yakho, Yehova, izalise ihlabathi; Ndifundise imimiselo yakho."
64 Ó S enhor , o teu amor enche a terra; ensina-me teus decretos. Tét
65 Umenzele okulungileyo umkhonzi wakho, Yehova, ngokwelizwi lakho."
65 Muitas coisas boas me tens feito, S enhor , como prometeste.
66 Ndifundise, ndibe nemvo nokwazi okulungileyo, Ngokuba ndikholwa yimithetho yakho."
66 Ensina-me bom senso e dá-me conhecimento, pois creio em teus mandamentos.
67 Ndingekacinezelwa, ndaye ndilahleka; Kungoku ndiyigcinile intetho yakho."
67 Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
68 Ulungile wena, ulungisa; Ndifundise imimiselo yakho."
68 Tu és bom e fazes somente o bem; ensina-me teus decretos.
69 Abakhukhumali bathungele ubuxoki ngam; Mna ndizibamba ngentliziyo yonke iziyalezo zakho."
69 Os arrogantes mentem a meu respeito, mas eu obedeço às tuas ordens de todo o coração.
70 Ithe fithi kukutyeba intliziyo yabo; Ke mna ndiziyolisa ngomyalelo wakho."
70 O coração deles é tolo e insensível, mas eu tenho prazer em tua lei.
71 Kundilungele okokuba ndacinezelwayo, Ukuze ndiyifunde imimiselo yakho."
71 O sofrimento foi bom para mim, pois me ensinou a dar atenção a teus decretos.
72 Ulungile kum umyalelo womlomo wakho, Ngaphezu kwamawaka egolide nesilivere."
72 Tua lei é mais valiosa para mim que milhares de peças de ouro e de prata. Iode
73 Izandla zakho zindenzile, zandilungisa; Ndiqondise, ndifunde imithetho yakho."
73 Tu me fizeste, tu me formaste; dá-me entendimento para aprender teus mandamentos.
74 Abakoyikayo bondibona, bavuye, Ngokuba ndilindele elizwini lakho."
74 Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
75 Ndiyazi, Yehova, ukuba zinobulungisa izigwebo zakho; Undicinezele, phofu uthembekile."
75 Eu sei, ó S enhor , que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade.
76 Ngamana inceba yakho yaba yeyokundithuthuzela, Njengokwentetho yakho kumkhonzi wakho."
76 Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo.
77 Mazize kum iimfesane zakho, ndiphile, Ngokuba umyalelo wakho undiyolisa."
77 Cerca-me de tua compaixão, para que eu viva, pois tenho prazer em tua lei.
78 Mabadane abakhukhumali, ngokuba bendigobele phantsi ngobuxoki, Mna ndicamngca ngeziyalezo zakho."
78 Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
79 Mabandibuyele abakoyikayo, Nabazaziyo izingqiniso zakho."
79 Unam-se a mim todos que te temem, os que conhecem teus preceitos.
80 Mayigqibelele intliziyo yam emimiselweni yakho, Ukuze ndingadani."
80 Que eu seja inculpável na obediência a teus decretos; então jamais serei envergonhado. Kaf
81 Umphefumlo wam uyaphela kukululangazelela usindiso lwakho, Ndilindele elizwini lakho."
81 Estou exausto de tanto esperar por teu livramento, mas depositei minha esperança em tua palavra.
82 Amehlo am ayaphela kukulangazelela intetho yakho, Ndisithi, Uya kundithuthuzela nini na?"
82 Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
83 Noko ndithe ndaba njengentsuba emsini; Andiyilibali imimiselo yakho."
83 Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
84 Zingaphi na iintsuku zomkhonzi wakho? Uya kuda ubagwebe nini na abandisukelayo?"
84 Até quando terei de esperar? Quando castigarás os que me perseguem?
85 Abakhukhumali bandimbele izihogo, Abangenamyalelo wakho."
85 Os arrogantes, que não seguem tua lei, abriram covas fundas para me pegar.
86 Yonke imithetho yakho ithembekile: Bandisukela ngobuxoki; ndincede."
86 Todos os teus mandamentos são confiáveis; protege-me dos que me perseguem sem motivo.
87 Baphantse ukundigqibela emhlabeni, Ke mna andizilahli iziyalezo zakho."
87 Quase acabaram comigo, mas eu não abandonei tuas ordens.
88 Ndiphilise ngokwenceba yakho, Ndizigcine izingqiniso zomlomo wakho."
88 Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos. Lâmed
89 Lingunaphakade, Yehova, Limi emazulwini ilizwi lakho."
89 Tua palavra eterna, ó S enhor , está firme nos céus.
90 Ukuthembeka kwakho kukwizizukulwana ngezizukulwana; Ulizinzisile ihlabathi, lema."
90 Tua fidelidade se estende de uma geração a outra, duradoura como a terra que estabeleceste.
91 Ezo zinto zimele izigwebo zakho nanamhla, Ngokuba iinto zonke zingabakhonzi bakho."
91 Teus estatutos permanecem até hoje, pois tudo está a serviço de teus planos.
92 Koko umyalelo wakho wandiyolisayo, Ndinge ndaphelayo ekucinezelekeni kwam."
92 Se tua lei não fosse meu prazer, eu teria morrido em meu sofrimento.
93 Andiyi kuzilibala naphakade iziyalezo zakho, Ngokuba undiphilisile ngazo."
93 Jamais me esquecerei de tuas ordens, pois é por meio delas que me dás vida.
94 Ndingowakho mna, ndisindise, Kuba ndicamanga ngeziyalezo zakho."
94 Sou teu; salva-me, pois tenho buscado tuas ordens.
95 Abangendawo bandilindile ukuze banditshabalalise; Mna ndigqale izingqiniso zakho."
95 Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
96 Yonke inzaliseko ndiyibonile apho iphela khona; Ke wona umthetho wakho ngumphangalala omkhulu."
96 Percebi que até mesmo a perfeição tem limite, mas não há limite para teu mandamento. Mem
97 Hayi, ukuwuthanda kwam umyalelo wakho! Imini le yonke ndiyacamngca ngawo."
97 Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo!
98 Indifundisa ubulumko ngaphezu kweentshaba zam imithetho yakho, Ngokuba yeyam ngonaphakade."
98 Teus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois sempre me guiam.
99 Ndinokuqiqa ngaphezu kwabafundisi bam bonke, Ngokuba ngezingqiniso zakho ndiyacamngca."
99 Sim, tenho mais prudência que meus mestres, pois vivo a meditar em teus preceitos.
100 0 Ndinokuqonda ngaphezu kwamadoda amakhulu, Ngokuba ndizibamba iziyalezo zakho."
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço às tuas ordens.
101 1 Ndizinqandile iinyawo zam kwiindlela zonke ezimbi, Ukuze ndiligcine ilizwi lakho."
101 Recuso-me a andar em todo caminho mau, a fim de obedecer à tua palavra.
102 2 Andisuki emasikweni akho, Ngokuba undiyalile wena."
102 Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem.
103 3 Hayi, ukuba mnandi kwentetho yakho ekhuhlangubeni lam! Igqithe nobusi emlonyeni wam."
103 Como são doces as tuas palavras; são mais doces que o mel!
104 4 Ngeziyalezo zakho ndinokuqonda, Ngenxa yoko ndiwuthiyile wonke umendo wobuxoki."
104 Tuas ordens me dão discernimento; por isso odeio todo caminho falso. Nun
105 5 Lisisibane seenyawo zam ilizwi lakho, Likukukhanya emendweni wam."
105 Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 6 Ndikufungele, ndikumisile, Ukuzigcina izigwebo zobulungisa bakho."
106 Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos.
107 7 Ndide ndacinezeleka kakhulu; Yehova, ndiphilise ngokwelizwi lakho."
107 Sofri muito, ó S enhor ; restaura minha vida, como prometeste.
108 8 Ngamana wakholeka kuwe, Yehova, umbingelelo wesisa womlomo wam; Ndifundise amasiko akho."
108 S enhor , aceita minha oferta de louvor e ensina-me teus estatutos.
109 9 Umphefumlo wam uhlala usesandleni sam, Ndingawulibali umyalelo wakho."
109 Minha vida está sempre por um fio, mas não me esquecerei de tua lei.
110 0 Abangendawo bandenzele umgibe, Andiphambukanga eziyalezweni zakho."
110 Os perversos me prepararam armadilhas, mas não me desviarei de tuas ordens.
111 1 Ndizidle ilifa izingqiniso zakho ngonaphakade, Ngokuba ziyimihlali yentliziyo yam;"
111 Teus preceitos são meu tesouro permanente; são o prazer do meu coração.
112 Intliziyo yam ndiyithobele ekwenzeni imimiselo yakho Ngonaphakade, kuphele."
112 Estou decidido a cumprir teus estatutos para sempre, até o fim. Sâmeq
113 Abambaxa ndiyabathiya, Wona umyalelo wakho ndiyawuthanda."
113 Odeio pessoas inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Isithe lam nengweletshetshe yam nguwe, Ndilindele elizwini lakho."
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; tua palavra é minha esperança.
115 Sukani kum, nina benzi beento ezimbi, Ndibambe imithetho yoThixo wam."
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, pois obedecerei aos mandamentos de meu Deus.
116 Ndizimase ngokwelizwi lakho, ndiphile, Ungandidanisi ekulindeni kwam."
116 Sustenta-me como prometeste, S enhor , para que eu viva; não permitas que minha esperança seja frustrada.
117 Ndixhase ndisinde, Ndihlale ndibheke emimiselweni yakho."
117 Sustenta-me e serei salvo; então meditarei continuamente em teus decretos.
118 Ubacukucezile bonke abalahlekana nemimiselo yakho, Ngokuba inkohliso yabo ibubuxoki."
118 Rejeitaste, porém, todos que se afastam de teus decretos, os que só enganam a si mesmos.
119 Wena ususa bonke abangendawo behlabathi njengentlenga, Ngoko ndiyazithanda izingqiniso zakho."
119 Removes os ímpios da terra como coisa desprezível; por isso, amo teus preceitos.
120 Inyama yam isuka ihambe kukunkwantyiswa nguwe, Ndizoyike izigwebo zakho."
120 Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos. Áin
121 Ndenza ngesiko nangobulungisa, Ungandinikeli kwabandicudisayo."
121 Não me entregues a meus inimigos, pois tenho feito o que é justo e certo.
122 Mmele umkhonzi wakho, kulunge; Mabangandicudisi abakhukhumali."
122 Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Amehlo am ayaphela kukululangazelela usindiso lwakho, Nentetho yobulungisa bakho."
123 Meus olhos se esforçam para ver teu livramento, o cumprimento de tua promessa de justiça.
124 Umkhonzi wakho menzele ngokwenceba yakho Undifundise imimiselo yakho."
124 Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos.
125 Ndingumkhonzi wakho, ndiqondise, Ndizazi izingqiniso zakho."
125 Dá discernimento a este teu servo; então entenderei teus preceitos.
126 Lilixa lokuba uYehova enze, Kuba bawaphule umyalelo wakho."
126 S enhor , é tempo de agires, pois violaram a tua lei.
127 Ngenxa yoko ndiyithanda imithetho yakho Ngaphezu kwegolide, nakwengcwengiweyo."
127 Por isso amo teus mandamentos, mais que o ouro, mais que o ouro puro.
128 Ngenxa yoko ndithi, Zonke iziyalezo zakho zithe tye ngezinto zonke; Wonke umendo wobuxoki ndiwuthiyile."
128 Cada um de teus mandamentos é reto; por isso, odeio todo caminho falso. Pê
129 Ziyimisebenzi ebalulekileyo izingqiniso zakho, Ngenxa yoko uzibambile umphefumlo wam."
129 Teus preceitos são maravilhosos; por isso eu lhes obedeço!
130 Ukutyhila kwamazwi akho kuyakhanyisa, Kuqondisa abazizidenge."
130 O ensinamento de tua palavra esclarece, e até os ingênuos entendem.
131 Ndakhamisa umlomo wam, ndakhefuza, Ngokuba ndiyilangazelela imithetho yakho."
131 Abro a boca e suspiro, pois anseio por teus mandamentos.
132 Ndibheke, undibabale, Ngokwesiko lakho kubathandi begama lakho."
132 Vem e mostra-me tua misericórdia, como fazes por todos que amam o teu nome.
133 Qinisa ukunyathela kwam ngentetho yakho, Mabungabi nagunya kum ubutshinga, nabuphi na."
133 Firma meus passos conforme a tua palavra, para que o pecado não me domine.
134 Ndikhulule ekucudiseni komntu, Ndizigcine iziyalezo zakho."
134 Livra-me da opressão das pessoas; então poderei obedecer às tuas ordens.
135 Khanyisa ubuso bakho kumkhonzi wakho, Undifundise imimiselo yakho."
135 Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
136 Ahla imijelo yamanzi amehlo am, Ngenxa yokuba bengawugcini umyalelo wakho."
136 Rios de lágrimas brotam de meus olhos, porque as pessoas não cumprem tua lei. Tsade
137 Ulilungisa wena, Yehova, Zithe tye izigwebo zakho."
137 Tu, S enhor , és justo, e imparciais são teus estatutos.
138 Uzimisile izingqiniso zakho, zanobulungisa, Zaba nokuthembeka kakhulu."
138 Teus preceitos são perfeitos, de todo confiáveis.
139 Ikhwele lam lindibhangisile, Ngokuba abandibandezelayo bewalibele amazwi akho."
139 Sou tomado de indignação, pois meus inimigos desprezam tuas palavras.
140 Ilizwi lakho linyibilikisiwe njengegolide kunene, Umkhonzi wakho uyalithanda."
140 Tua promessa foi plenamente comprovada; por isso este teu servo tanto a ama.
141 Ndimncinane, ndideliwe, Noko andizilibali iziyalezo zakho."
141 Sou insignificante e desprezado, mas não me esqueço de tuas ordens.
142 Ubulungisa bakho bubulungisa obungunaphakade, Umyalelo wakho uyinyaniso."
142 Tua justiça é eterna, e tua lei é verdadeira.
143 Imbandezelo nengcutheko indifumene, Imithetho yakho iyandiyolisa."
143 Quando aflição e angústia pesam sobre mim, encontro prazer em teus mandamentos.
144 Zinobulungisa ngonaphakade izingqiniso zakho, Ndiqondise, ndiphile."
144 Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva! Qof
145 Ndikhala ngentliziyo yonke, ndiphendule; Yehova, imimiselo yakho ndiya kuyibamba."
145 Oro de todo o coração; responde-me, S enhor ! Obedecerei a teus decretos.
146 Ndikhala kuwe, ndisindise, Ndigcine izingqiniso zakho."
146 Clamo a ti; livra-me, para que eu obedeça a teus preceitos.
147 Ndakuphangela ukusa, ndazibika, Ndalindela emazwini akho."
147 Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
148 Amehlo am aphengela imilindo yasebusuku, Ukuze ndicamngce ngentetho yakho."
148 Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras.
149 Live ilizwi lam ngokwenceba yakho, Yehova, ndiphilise ngokwamasiko akho."
149 Por teu amor, ó S enhor , ouve meu clamor; restaura minha vida conforme teus estatutos.
150 Bayasondela abaphuthuma amanyala, Banyawuka emyalelweni wakho;"
150 Pessoas más aproximam-se para me atacar; elas estão distantes de tua lei.
151 Usondele wena, Yehova, Yonke imithetho yakho iyinyaniso."
151 Mas tu, S enhor , estás perto, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Kudala ndisazi ngokwezingqiniso zakho, Ukuba uzisekile ngonaphakade."
152 Sei, há muito tempo, que teus preceitos durarão para sempre. Rêsh
153 Khangela ukucinezeleka kwam, undihlangule, Ngokuba ndingawulibali umyalelo wakho."
153 Vê meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueci de tua lei.
154 Bambana nobambene nam, undikhulule, Ndiphilise ngokwelizwi lakho."
154 Defende minha causa e liberta-me; protege minha vida, como prometeste.
155 Lunyawukile kwabangendawo usindiso, Ngokuba abayifuni imimiselo yakho."
155 Os perversos estão longe da salvação, pois não dão importância a teus decretos.
156 Iimfesane zakho zininzi, Yehova; Ndiphilise ngokwamasiko akho."
156 S enhor , como é grande a tua misericórdia; restaura minha vida conforme teus estatutos!
157 Baninzi abandisukelayo nabandibandezelayo; Andithi gu bucala ezingqinisweni zakho."
157 São muitos os que me perseguem e me afligem, mas não me desviei de teus preceitos.
158 Ndababona abatshinizi, ndakruquka, Abo bangayigciniyo intetho yakho."
158 Ver esses traidores me dá desgosto, pois não obedecem à tua palavra.
159 Bona ukuthanda kwam iziyalezo zakho, Yehova, ndiphilise ngokwenceba yakho."
159 Vê, S enhor , como eu amo tuas ordens; restaura minha vida por causa do teu amor.
160 Isimbuku selizwi lakho siyinyaniso iphela, Zingunaphakade zonke izigwebo zobulungisa bakho."
160 A própria essência de tuas palavras é verdade; todos os teus justos estatutos permanecerão para sempre. Shin
161 Abathetheli bandisukela ngelize, Intliziyo yam iyankwantyiswa ngamazwi akho."
161 Os poderosos me perseguem sem motivo, mas só diante de tua palavra meu coração treme.
162 Ndinemihlali ngentetho yakho, Njengofumene ixhoba elininzi."
162 Alegro-me em tua palavra, como quem descobre um grande tesouro.
163 Ndikuthiyile ukuxoka, lisikizi kum; Ndiyawuthanda umyalelo wakho."
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ndikudumisa kasixhenxe ngemini, Ngenxa yezigwebo zobulungisa bakho."
164 Sete vezes por dia te louvarei, porque teus estatutos são justos.
165 Banoxolo olukhulu abawuthandayo umyalelo wakho; Akukho sikhubekiso kubo."
165 Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam.
166 Ndikhangela usindiso lwakho, Yehova; Ndenza imithetho yakho."
166 Anseio por teu livramento, S enhor ; tenho cumprido teus mandamentos.
167 Umphefumlo wam uyazigcina izingqiniso zakho, Ndizithanda kunene."
167 Tenho obedecido a teus preceitos, pois os amo muito.
168 Ndiyazigcina iziyalezo zakho nezingqiniso zakho, Ngokuba zonke iindlela zam ziphambi kwakho."
168 Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço. Tau
169 Makusondele phambi kwakho ukuhlahlamba kwam; Yehova, ndiqondise ngokwelizwi lakho."
169 Ó S enhor , ouve meu clamor; dá-me entendimento, como prometeste.
170 Masifike isikhungo sam phambi kwakho; Ndihlangule ngokwentetho yakho."
170 Ouve minha oração; livra-me, conforme tua palavra.
171 Umlomo wam mawumpompoze indumiso, Kuba undifundisile imimiselo yakho."
171 Que louvor transborde de meus lábios, pois tu me ensinas teus decretos.
172 Ulwimi lwam luya kuyiphendula intetho yakho, Ngokuba yonke imithetho yakho inobulungisa."
172 Que minha língua cante sobre tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Isandla sakho masibe sesokundinceda, Ngokuba ndizinyulele iziyalezo zakho."
173 Estende a tua mão para me ajudar, pois escolhi seguir tuas ordens.
174 Ndilangazelela usindiso lwakho, Yehova; Umyalelo wakho uyandiyolisa."
174 Ó S enhor , anseio por teu livramento; tua lei é meu prazer.
175 Mawuphile umphefumlo wam, ukudumise, Andincede amasiko akho."
175 Que eu viva para poder te louvar, e que teus estatutos me ajudem.
176 Ndiya ndimka njengemvu elahlekileyo; mfune umkhonzi wakho, Ngokuba andiyilibali imithetho yakho."
176 Andei sem rumo, como ovelha perdida; vem buscar teu servo, pois não me esqueci de teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.