Salmos 102
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT
1 Umthandazo wolusizana xa atyhafileyo, ephalaza iinkalazo zakhe phambi koYehova. Yehova, wuve umthandazo wam, Kufike kuwe ukuzibika kwam."
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Musa ukubusithelisa ubuso bakho kum ngemini yokubandezelwa kwam, Ndithobele indlebe yakho; Ngemini endidanduluka ngayo khawuleza undiphendule."
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Ngokuba iyaphela imihla yam njengomsi; Amathambo am avutha njengeziko."
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Ibethwe yoma njengomfuno intliziyo yam, Ngokuba ndilibele nokudla ukudla kwam."
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Ngenxa yezwi lokugcuma kwam Amathambo am atshele enyameni yam."
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Ndifana nengcwangube yentlango, Ndinjengesikhova sasemanxoweni."
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Andilali; Ndinjengentaka eyodwa phezu kwendlu."
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Imini yonke ziyandingcikiva iintshaba zam, Abandigezelayo bathuka ngam."
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Ngokuba ndidle uthuthu njengesonka, Into endiyiselayo ndiyiphithikeze nezililo,"
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Ngenxa yokubhabhama kwakho noburhalarhume bakho; Ngokuba undifunqule wandilahla."
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Imihla yam injengokoluka kwamathunzi; Mna ndomile njengomfuno."
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ke wena, Yehova, uhleli ngonaphakade, Inkumbuzo yakho ikwizizukulwana ngezizukulwana."
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Uya kusuk’ ume, uyiphathe iZiyon ngemfesane; Ngokuba lixesha lokuyibabala eli, ngokuba lifikile ixesha elimisiweyo."
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Ngokuba abakhonzi bakho bakholiswe ngamatye ayo, Uthuli lwayo banofefe ngalo."
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Ziya kuloyika iintlanga igama likaYehova, Nookumkani bonke behlabathi ubuqaqawuli bakho;"
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Ngokuba eyakhile iZiyon uYehova, Wabonakala ebuqaqawulini bakhe."
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Uwubhekile umthandazo wabachushuluzayo, Akawudela umthandazo wabo."
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Oko kuya kubhalelwa isizukulwana esizayo, Abantu abaza kudalwa badumise uYehova."
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Ngokuba uqondele, esendaweni yakhe ephezulu engcwele; Wondela ehlabathini esemazulwini uYehova,"
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Ukuba akuve ukugcuma kwabakhonkxiweyo, Abakhulule oonyana bokufa;"
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Bancokole eZiyon ngegama likaYehova, Ngendumiso yakhe eYerusalem;"
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Ekubuthelaneni kwezizwe ndawonye, Nezikumkani, ukuba zikhonze uYehova."
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Uwathobile endleleni amandla am, Uyinqamle imihla yam."
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Ndithi, Thixo wam, musa ukundisusa phakathi kwemihla yam. Ikwizizukulwana ngezizukulwana iminyaka yakho."
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Waliseka kudala ihlabathi; Lisisenzo sezandla zakho izulu."
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Ezo zinto ziya kudaka, wena ke ume; Zona zonke ziya konakala njengengubo, Wozigugisa njengesambatho, ziguge;"
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Ke wena uhleli unguwe, Iminyaka yakho ayinakuphela."
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Oonyana babakhonzi bakho baya kuhlala, Imbewu yabo izimaseke phambi kwakho."
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.