Salmos 102

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Umthandazo wolusizana xa atyhafileyo, ephalaza iinkalazo zakhe phambi koYehova. Yehova, wuve umthandazo wam, Kufike kuwe ukuzibika kwam."
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Musa ukubusithelisa ubuso bakho kum ngemini yokubandezelwa kwam, Ndithobele indlebe yakho; Ngemini endidanduluka ngayo khawuleza undiphendule."
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 Ngokuba iyaphela imihla yam njengomsi; Amathambo am avutha njengeziko."
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 Ibethwe yoma njengomfuno intliziyo yam, Ngokuba ndilibele nokudla ukudla kwam."
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Ngenxa yezwi lokugcuma kwam Amathambo am atshele enyameni yam."
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Ndifana nengcwangube yentlango, Ndinjengesikhova sasemanxoweni."
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Andilali; Ndinjengentaka eyodwa phezu kwendlu."
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Imini yonke ziyandingcikiva iintshaba zam, Abandigezelayo bathuka ngam."
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Ngokuba ndidle uthuthu njengesonka, Into endiyiselayo ndiyiphithikeze nezililo,"
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Ngenxa yokubhabhama kwakho noburhalarhume bakho; Ngokuba undifunqule wandilahla."
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Imihla yam injengokoluka kwamathunzi; Mna ndomile njengomfuno."
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 Ke wena, Yehova, uhleli ngonaphakade, Inkumbuzo yakho ikwizizukulwana ngezizukulwana."
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Uya kusuk’ ume, uyiphathe iZiyon ngemfesane; Ngokuba lixesha lokuyibabala eli, ngokuba lifikile ixesha elimisiweyo."
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 Ngokuba abakhonzi bakho bakholiswe ngamatye ayo, Uthuli lwayo banofefe ngalo."
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Ziya kuloyika iintlanga igama likaYehova, Nookumkani bonke behlabathi ubuqaqawuli bakho;"
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 Ngokuba eyakhile iZiyon uYehova, Wabonakala ebuqaqawulini bakhe."
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 Uwubhekile umthandazo wabachushuluzayo, Akawudela umthandazo wabo."
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 Oko kuya kubhalelwa isizukulwana esizayo, Abantu abaza kudalwa badumise uYehova."
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 Ngokuba uqondele, esendaweni yakhe ephezulu engcwele; Wondela ehlabathini esemazulwini uYehova,"
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 Ukuba akuve ukugcuma kwabakhonkxiweyo, Abakhulule oonyana bokufa;"
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 Bancokole eZiyon ngegama likaYehova, Ngendumiso yakhe eYerusalem;"
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Ekubuthelaneni kwezizwe ndawonye, Nezikumkani, ukuba zikhonze uYehova."
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 Uwathobile endleleni amandla am, Uyinqamle imihla yam."
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Ndithi, Thixo wam, musa ukundisusa phakathi kwemihla yam. Ikwizizukulwana ngezizukulwana iminyaka yakho."
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Waliseka kudala ihlabathi; Lisisenzo sezandla zakho izulu."
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ezo zinto ziya kudaka, wena ke ume; Zona zonke ziya konakala njengengubo, Wozigugisa njengesambatho, ziguge;"
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Ke wena uhleli unguwe, Iminyaka yakho ayinakuphela."
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Oonyana babakhonzi bakho baya kuhlala, Imbewu yabo izimaseke phambi kwakho."
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.