Provérbios 3

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nyana wam, musa ukuwulibala umyalelo wam; Intliziyo yakho mayiyibambe imithetho yam;"
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Kuba iya kukongeza imihla emide, Neminyaka yobomi, noxolo."
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Inceba nenyaniso mayingakushiyi; Zinxibe kuwe emqaleni; Zibhale elucwecweni lwentliziyo yakho,"
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Ubabalwe ube nengqiqo entle Emehlweni kaThixo nawabantu."
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Kholosa ngoYehova ngentliziyo yakho yonke, Ungayami okwakho ukuqonda."
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Uze umazi yena ezindleleni zakho zonke; Wowulungelelanisa umendo wakho."
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Musa ukuba sisilumko kwawakho amehlo; Yoyika uYehova usuke entweni embi."
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ukuphila kobakho enkabeni yakho, Nokuqina emathanjeni akho."
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Mzukise uYehova ngobuncwane bakho, Nangentlahlela yongeniselo lwakho lonke:"
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Ozala amaqonga akho bubuninzi, Nemikhombe yakho yokukhongozela iphuphume iwayini entsha."
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Uqeqesho lukaYehova, nyana wam, musa ukulucekisa, Ungakruquki sisohlwayo sakhe;"
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Kuba lo amthandayo uYehova uyamohlwaya, Njengoyise esohlwaya unyana akholwayo nguye."
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Hayi, uyolo lomntu ofumene ubulumko, Lomntu ozuze ingqondo!"
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Kuba lulungile urhwebo lwabo ngaphezu korhwebo lwesilivere, Nongeniselo lwabo ngaphezu kwegolide embiweyo."
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Bunqabile bona ngaphezu kwekorale, Nezinto zakho zonke ezinqwenelekayo azilingani nabo."
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Imihla emide isesandleni sabo sokunene, Kwesokhohlo sabo bubutyebi nozuko."
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Iindlela zabo ziindlela ezimnandi, Wonke umendo wabo uluxolo."
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Bungumthi wobomi kwababambelela kubo, Unoyolo obubambayo."
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 UYehova waliseka ihlabathi ngobulumko, Walizinzisa izulu ngengqondo."
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Agqobhoka amanzi anzongonzongo ngokwazi kwakhe, Savuza umbethe isibhakabhaka."
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Nyana wam, ezi nto mazingemki emehlweni akho: Londoloza uzimaso nomnkqangiyelo."
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Zoba bubomi emphefumlweni, Nento entle emqaleni wakho."
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Uya kwandula uhambe ngendlela yakho ukholosile. Lungabetheki unyawo lwakho."
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Ukuba uthe walala, akuyi kunkwantya; Wolala, bube mnandi ubuthongo bakho."
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Musa ukoyika lunkwantyiso luzayo ngesiquphe, Nasithonga sabangendawo, sakufika."
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Kuba uYehova uya kuba yinqolonci yakho, Alugcine unyawo lwakho lungabanjiswa."
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Musa ukwala nento elungileyo kolunge nayo, Kwakuba kusemandleni esandla sakho ukuyenza."
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Musa ukuthi kummelwane wakho, Hamba, wobuya uze, Ndokunika ngomso; Kanti unayo."
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Musa ukuyila ububi ngommelwane wakho, Ehleli nawe yena ekholosile."
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Musa ukubambana nomntu kungekho nto, Engakuphathanga kakubi nje."
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Musa ukuyimonela indoda egonyamelayo, Unganyuli nanye kwiindlela zayo."
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Kuba othi gu bucala ulisikizi kuYehova; Ke lunabathe tye ucweyo lwakhe."
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Ingqalekiso kaYehova isendlwini yongendawo; Ke isithili samalungisa uyasisikelela."
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Ngokubhekisele kubagxeki, uyabagxeka; Ke abalulamileyo uyabababala."
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Izilumko ziya kuludla ilifa uzuko; Ke izinyabi zamkela umrhumo wokucukucezwa."
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.