Provérbios 3

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nyana wam, musa ukuwulibala umyalelo wam; Intliziyo yakho mayiyibambe imithetho yam;"
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Kuba iya kukongeza imihla emide, Neminyaka yobomi, noxolo."
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Inceba nenyaniso mayingakushiyi; Zinxibe kuwe emqaleni; Zibhale elucwecweni lwentliziyo yakho,"
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ubabalwe ube nengqiqo entle Emehlweni kaThixo nawabantu."
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Kholosa ngoYehova ngentliziyo yakho yonke, Ungayami okwakho ukuqonda."
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Uze umazi yena ezindleleni zakho zonke; Wowulungelelanisa umendo wakho."
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Musa ukuba sisilumko kwawakho amehlo; Yoyika uYehova usuke entweni embi."
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Ukuphila kobakho enkabeni yakho, Nokuqina emathanjeni akho."
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Mzukise uYehova ngobuncwane bakho, Nangentlahlela yongeniselo lwakho lonke:"
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ozala amaqonga akho bubuninzi, Nemikhombe yakho yokukhongozela iphuphume iwayini entsha."
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Uqeqesho lukaYehova, nyana wam, musa ukulucekisa, Ungakruquki sisohlwayo sakhe;"
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Kuba lo amthandayo uYehova uyamohlwaya, Njengoyise esohlwaya unyana akholwayo nguye."
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Hayi, uyolo lomntu ofumene ubulumko, Lomntu ozuze ingqondo!"
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Kuba lulungile urhwebo lwabo ngaphezu korhwebo lwesilivere, Nongeniselo lwabo ngaphezu kwegolide embiweyo."
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Bunqabile bona ngaphezu kwekorale, Nezinto zakho zonke ezinqwenelekayo azilingani nabo."
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Imihla emide isesandleni sabo sokunene, Kwesokhohlo sabo bubutyebi nozuko."
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Iindlela zabo ziindlela ezimnandi, Wonke umendo wabo uluxolo."
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Bungumthi wobomi kwababambelela kubo, Unoyolo obubambayo."
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 UYehova waliseka ihlabathi ngobulumko, Walizinzisa izulu ngengqondo."
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Agqobhoka amanzi anzongonzongo ngokwazi kwakhe, Savuza umbethe isibhakabhaka."
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Nyana wam, ezi nto mazingemki emehlweni akho: Londoloza uzimaso nomnkqangiyelo."
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Zoba bubomi emphefumlweni, Nento entle emqaleni wakho."
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Uya kwandula uhambe ngendlela yakho ukholosile. Lungabetheki unyawo lwakho."
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ukuba uthe walala, akuyi kunkwantya; Wolala, bube mnandi ubuthongo bakho."
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Musa ukoyika lunkwantyiso luzayo ngesiquphe, Nasithonga sabangendawo, sakufika."
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Kuba uYehova uya kuba yinqolonci yakho, Alugcine unyawo lwakho lungabanjiswa."
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Musa ukwala nento elungileyo kolunge nayo, Kwakuba kusemandleni esandla sakho ukuyenza."
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Musa ukuthi kummelwane wakho, Hamba, wobuya uze, Ndokunika ngomso; Kanti unayo."
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Musa ukuyila ububi ngommelwane wakho, Ehleli nawe yena ekholosile."
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Musa ukubambana nomntu kungekho nto, Engakuphathanga kakubi nje."
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Musa ukuyimonela indoda egonyamelayo, Unganyuli nanye kwiindlela zayo."
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Kuba othi gu bucala ulisikizi kuYehova; Ke lunabathe tye ucweyo lwakhe."
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Ingqalekiso kaYehova isendlwini yongendawo; Ke isithili samalungisa uyasisikelela."
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Ngokubhekisele kubagxeki, uyabagxeka; Ke abalulamileyo uyabababala."
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Izilumko ziya kuludla ilifa uzuko; Ke izinyabi zamkela umrhumo wokucukucezwa."
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.