Provérbios 23
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH
1 Xa uthe wahlala phantsi, ukuba udle nomlawuli, Qonda uqonde lowo uphambi kwakho;"
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 Ubeke isitshetshe emqaleni wakho, Ukuba ungumntu onombilini."
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Musa ukuzinqwenela izidlo zakhe ezinencasa; Kukudla kwenkohliso."
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Musa ukuzidinisa ngokufuna ubutyebi; Yeka okwakho ukuqonda."
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Amehlo akho uya kuwasukelisa ubutyebi na, bungekho nje? Kuba bona buzenzela amaphiko, Buphaphazela njengexhalanga elisinge ezulwini."
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Musa ukudla ukudla koliso libi, Ungazinqweneli izidlo zakhe ezinencasa;"
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Kuba njengoko anjalo ocinga yedwa unjalo yena; Uthi kuwe, Yidla usele, Ukanti intliziyo yakhe ayinawe;"
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Umthamo wakho owudlileyo uya kuwuhlanza, Ulahlekwe ngamazwi akho amnandi."
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Musa ukuthetha ezindlebeni zesinyabi; Ngokuba siya kuyidela ingqiqo yokukhuluma kwakho."
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Musa ukuwushenxisa umlimandlela wakudala; Ungangeni emasimini eenkedama;"
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Kuba umkhululi wazo womelele; Wobambana nawe yena ngobambano lwazo."
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Yinikele intliziyo yakho eluqeqeshweni, Neendlebe zakho entethweni yokwazi."
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Musa ukuluyeka uqeqesho emntwaneni; Ukuba uthe wambetha ngentonga akayi kufa."
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Wombetha ngentonga, Uhlangule umphefumlo wakhe kwelabafileyo."
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Nyana wam, ukuba ithe yalumka intliziyo yakho. Yovuya intliziyo yam, kwaeyam lo,"
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Zidlamke izintso zam Ekuthetheni komlomo wakho okuthe tye."
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Intliziyo yakho mayingabamoneli aboni; Ke mayizonde ukoyika uYehova imini yonke;"
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Inene, kukho ikamva, Nethemba lakho aliyi kunqunyulwa."
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Yiva, wena nyana wam, ulumke, Uyinyathelise intliziyo yakho ithi gca endleleni."
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Musa ukuba phakathi kwamasela-wayini, Naphakathi kwamadla-kudla;"
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Kuba isela-wayini nedla-kudla liyahlwempuzeka; Kona ukozela kwambesa amajacu."
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Mphulaphule uyihlo, lowo wakuzalayo, Ungamdeli unyoko akuba mkhulu."
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Thenga inyaniso, ungathengisi ngayo; Nobulumko, noqeqesho, nengqondo."
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Ugcoba kakhulu uyise welungisa; Ozele isilumko uyavuya ngaso."
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Makavuye uyihlo nonyoko, Agcobe umfazi owakuzalayo."
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Ndinike intliziyo yakho, nyana wam, Amehlo akho akholiswe ziindlela zam."
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Kuba sisihogo esinzulu ihenyukazi, Liqula elimxinwa umfazi wolunye uhlanga."
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Ude alale njengesihange, Awandise amanginingini eluntwini."
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Ungokabani na uYeha? Ungokabani na uYoo? Zinabani na iingxabano? Inabani na inkalazo? Anabani na amanxeba angenasizathu? Anabani na amehlo anozizi?"
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Anabo balibala ewayinini, Abangena bayiminyele iwayini ephithikeziweyo."
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Musa ukuyikhangela iwayini, xa izenza ingqombela, Xa ibengezelayo endebeni, Xa ihla kamnandi;"
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Ukuphela kwayo iluma njengenyoka, Iluma njengerhamba."
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Amehlo akho aya kubona izinto zasemzini, Intliziyo yakho ithethe impenduka;"
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Ube njengolele esazulwini solwandle, Nanjengolele encotsheni yemasti;"
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Uthi, Bandibetha, andeva ntlungu; Bandintlitha, andaba nanto ndiyaziyo; Ndiya kuvuka nini na? Ndiya kuphinda ke, ndiya kubuya ndiyifune."
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.