Provérbios 23
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARIB
1 Xa uthe wahlala phantsi, ukuba udle nomlawuli, Qonda uqonde lowo uphambi kwakho;"
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Ubeke isitshetshe emqaleni wakho, Ukuba ungumntu onombilini."
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Musa ukuzinqwenela izidlo zakhe ezinencasa; Kukudla kwenkohliso."
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Musa ukuzidinisa ngokufuna ubutyebi; Yeka okwakho ukuqonda."
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Amehlo akho uya kuwasukelisa ubutyebi na, bungekho nje? Kuba bona buzenzela amaphiko, Buphaphazela njengexhalanga elisinge ezulwini."
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Musa ukudla ukudla koliso libi, Ungazinqweneli izidlo zakhe ezinencasa;"
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 Kuba njengoko anjalo ocinga yedwa unjalo yena; Uthi kuwe, Yidla usele, Ukanti intliziyo yakhe ayinawe;"
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Umthamo wakho owudlileyo uya kuwuhlanza, Ulahlekwe ngamazwi akho amnandi."
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Musa ukuthetha ezindlebeni zesinyabi; Ngokuba siya kuyidela ingqiqo yokukhuluma kwakho."
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Musa ukuwushenxisa umlimandlela wakudala; Ungangeni emasimini eenkedama;"
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 Kuba umkhululi wazo womelele; Wobambana nawe yena ngobambano lwazo."
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Yinikele intliziyo yakho eluqeqeshweni, Neendlebe zakho entethweni yokwazi."
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Musa ukuluyeka uqeqesho emntwaneni; Ukuba uthe wambetha ngentonga akayi kufa."
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Wombetha ngentonga, Uhlangule umphefumlo wakhe kwelabafileyo."
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 Nyana wam, ukuba ithe yalumka intliziyo yakho. Yovuya intliziyo yam, kwaeyam lo,"
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Zidlamke izintso zam Ekuthetheni komlomo wakho okuthe tye."
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Intliziyo yakho mayingabamoneli aboni; Ke mayizonde ukoyika uYehova imini yonke;"
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Inene, kukho ikamva, Nethemba lakho aliyi kunqunyulwa."
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Yiva, wena nyana wam, ulumke, Uyinyathelise intliziyo yakho ithi gca endleleni."
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Musa ukuba phakathi kwamasela-wayini, Naphakathi kwamadla-kudla;"
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Kuba isela-wayini nedla-kudla liyahlwempuzeka; Kona ukozela kwambesa amajacu."
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Mphulaphule uyihlo, lowo wakuzalayo, Ungamdeli unyoko akuba mkhulu."
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Thenga inyaniso, ungathengisi ngayo; Nobulumko, noqeqesho, nengqondo."
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Ugcoba kakhulu uyise welungisa; Ozele isilumko uyavuya ngaso."
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Makavuye uyihlo nonyoko, Agcobe umfazi owakuzalayo."
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 Ndinike intliziyo yakho, nyana wam, Amehlo akho akholiswe ziindlela zam."
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Kuba sisihogo esinzulu ihenyukazi, Liqula elimxinwa umfazi wolunye uhlanga."
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Ude alale njengesihange, Awandise amanginingini eluntwini."
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Ungokabani na uYeha? Ungokabani na uYoo? Zinabani na iingxabano? Inabani na inkalazo? Anabani na amanxeba angenasizathu? Anabani na amehlo anozizi?"
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Anabo balibala ewayinini, Abangena bayiminyele iwayini ephithikeziweyo."
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Musa ukuyikhangela iwayini, xa izenza ingqombela, Xa ibengezelayo endebeni, Xa ihla kamnandi;"
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Ukuphela kwayo iluma njengenyoka, Iluma njengerhamba."
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Amehlo akho aya kubona izinto zasemzini, Intliziyo yakho ithethe impenduka;"
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Ube njengolele esazulwini solwandle, Nanjengolele encotsheni yemasti;"
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Uthi, Bandibetha, andeva ntlungu; Bandintlitha, andaba nanto ndiyaziyo; Ndiya kuvuka nini na? Ndiya kuphinda ke, ndiya kubuya ndiyifune."
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.