1 Crônicas 24
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA
1 Ke oonyana baka-Aron, amaqela abo ibingala: oonyana baka-Aron nguNadabhi, noAbhihu, noElazare, noItamare."
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Bafa ooNadabhi noAbhihu phambi koyise, bengenanyana; baba ngababingeleli ooElazare noItamare."
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Wabahlula uDavide: yanguTsadoki koonyana bakaElazare, yanguAhimeleki koonyana bakaItamare, ngodidi lwabo ekonzweni yabo."
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Bafumaneka oonyana bakaElazare bebaninzi ngokweentloko zamagorha, ngaphezu koonyana bakaItamare. Babenjenje ukubahlula: koonyana bakaElazare, iintloko zezindlu zooyise zaba lishumi elinantandathu; koonyana bakaItamare, zasibhozo ngokwezindlu zooyise."
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Babahlula ngamaqashiso, aba baba naba; ngokuba abaphathi bendawo engcwele nabaphathi bakaThixo bebengabakoonyana bakaElazare, naphakathi koonyana bakaItamare."
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 UShemaya unyana kaNataniyeli umbhali, wakubaLevi, wababhala phambi kokumkani, nabathetheli, noTsadoki umbingeleli, noAhimeleki unyana ka-Abhiyatare, neentloko zezindlu zooyise kubabingeleli nakubaLevi; indlu yoyise inye iphuma noElazare, inye iphuma noItamare."
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Laphuma iqashiso lokuqala noYoyaribhi, elesibini noYidaya,"
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 elesithathu noHarim, elesine noSehorim,"
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 elesihlanu noMalekiya, elesithandathu noMiyamin,"
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 elesixhenxe noHakotse, elesibhozo noAbhiya,"
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 elesithoba noYeshuwa, eleshumi noShekaniya,"
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 eleshumi elinanye noEliyashibhi, eleshumi elinesibini noYakim,"
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 eleshumi elinesithathu noHupa, eleshumi elinesine noYeshebhabhi,"
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 eleshumi elinesihlanu noBhilega, eleshumi elinesithandathu noImere,"
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 eleshumi elinesixhenxe noHezire, eleshumi elinesibhozo noApitsetse,"
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 eleshumi elinesithoba noPetaya, elamashumi omabini noYehezekeli,"
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 elamashumi omabini analinye noYakin, elamashumi omabini anesibini noGamuli,"
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 elamashumi omabini anesithathu noDelaya, elamashumi omabini anesine noMahazeya."
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Lulo olo udidi lwabo, lwenkonzo yabo yokungena endlwini kaYehova, ngokwesiko labo elanikwa nguAron uyise, njengoko wawisa umthetho uYehova uThixo kaSirayeli."
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Ke koonyana bakaLevi abaseleyo ngaba: koonyana baka-Amram nguShubhayeli; koonyana bakaShubhayeli nguYedeya."
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 NgoRehabhiya: koonyana bakaRehabhiya, intloko nguIshiya."
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 KumaItsare nguShelomoti; koonyana bakaShelomoti nguYahati."
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Koonyana bakaHebron nguYeriya inkulu, noAmariya owesibini, noYahaziyeli owesithathu, noYekamam owesine."
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Oonyana bakaUziyeli nguMika; koonyana bakaMika nguShamire."
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Umkhuluwa kaMika nguIshiya; koonyana bakaIshiya nguZekariya."
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Oonyana bakaMerari nguMali noMushi, oonyana bakaYahaziya unyana wakhe."
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Kwaoonyana bakaMerari ngooYahaziya unyana wakhe, noShoham, noSakure, noIbri."
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 NgoMali kuvele uElazare, ongabanga nanyana."
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 NgoKishe: oonyana bakaKishe nguYerameli."
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Oonyana bakaMushi nguMali, noEdere, noYerimoti. Ngabo abo oonyana babaLevi, ngokwezindlu zooyise."
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Babawisela amaqashiso nabo kwanjengabazalwana babo, oonyana baka-Aron, phambi koDavide ukumkani, noTsadoki, noAhimeleki, neentloko zezindlu zooyise zababingeleli nezabaLevi: iinkulu zezindlu zooyise kwanjengabaninawa babo."
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.