Provérbios 21

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pelo ya kgoši e etša molapo wa meetse seatleng sa Jehofa. O e iša gohle moo a go ratago."
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Ditsela tšohle tša motho di bonala di lokile mahlong a gagwe, eupša Jehofa o lekola dipelo."
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 Jehofa o rata ge go dirwa tša toko le tša toka go e na le go dira sehlabelo."
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 Mahlo a boikgogomošo le pelo e ikgantšhago, e lego lebone la ba kgopo, tšona ke sebe."
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 Maano a motho yo mafolofolo a a mo hola, eupša mang le mang yo a akgofago o wela bohloking."
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 Go hwetša matlotlo ka leleme la maaka go etša muši o tšwago ka ganong, wo o tšewago ke phefo go bao ba tsomago lehu."
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 Ba kgopo ba tla gogolwa ke go senya ga bona ka gobane ba ganne go dira tša toka."
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 Tsela ya motho o šele e kgopame; eupša yo a sekilego o a botega modirong wa gagwe."
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 Go kaone go dula sekhutlong sa tlhaka ya ntlo go e na le go dula ka ntlong e tee le mosadi wa ditshele."
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 Moya wa yo kgopo o kganyoga tše mpe; a ka se gaugele wa gabo."
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 Yo a se nago temogo o hlalefišwa ke go lefišwa ga mokweri; ge o nea yo bohlale temogo o hwetša tsebo."
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 Modimo yo a lokilego o šetša ntlo ya yo kgopo, gomme o wetša ba kgopo bošuleng."
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 Mang le mang yo a ithibago ditsebe gore a se kwe sello sa mmotlana, le yena o tla bitša gomme a se arabje."
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 Mpho yeo e newago ka sephiring e fenya bogale; letsogo-le-kobong leo le newago ka sephiring le fenya pefelo."
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 Moloki o thabišwa ke go dira tša toka, eupša bao ba dirago tše di gobatšago ba tla welwa ke tše di tšhošago."
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 Ge e le motho yo a furalelago tsela ya temogo o tla khutša gare ga bao ba hwilego."
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Yo a ratago maipshino o tla diila; yo a ratago beine le makhura a ka se hume."
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 Yo kgopo ke topollo ya moloki; moradia ke topollo ya babotegi."
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 Go kaone go dula lešokeng go e na le go dula le mosadi wa ditshele yo a kgopišago."
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 Letlotlo le le rategago le makhura di ka ntlong ya yo bohlale, eupša setlaela se a di senya."
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 Yo a phegelelago toko le botho o tla hwetša bophelo, toko le kgodišo."
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 Yo bohlale o rotogela motseng wa bagale gore a wiše sebo seo ba se botilego."
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Yo a lotago molomo wa gagwe le leleme la gagwe o efoša moya wa gagwe ditlalelong."
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Yo e rego ge a galefile a ikgodiša o bitšwa moikgantšhi yo a ikgodišago le yo a iponago."
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 Sebodu se tla bolawa ke kganyogo ya sona ka gobane diatla tša sona di gana go šoma."
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Sona se hlwa se kganyoga letšatši ka moka, eupša moloki o a nea gomme ga a timane."
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 Sehlabelo sa ba kgopo se a šišimiša. Sona se šišimiša kudu ge motho a se tliša e le wa boitshwaro bjo bo hlephilego."
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 Hlatse ya maaka e tla hwa, eupša motho yo a theetšago o tla dula a bolela."
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 Motho yo kgopo ga a na dihlong, eupša mmotegi o tla tsepamiša ditsela tša gagwe."
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 Go ganetša Jehofa ga go na bohlale, temogo le morero."
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 Pere e lokišeditšwe mohla wa ntwa, eupša phološo e tšwa go Jehofa."
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.