Provérbios 21
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Pelo ya kgoši e etša molapo wa meetse seatleng sa Jehofa. O e iša gohle moo a go ratago."
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Ditsela tšohle tša motho di bonala di lokile mahlong a gagwe, eupša Jehofa o lekola dipelo."
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Jehofa o rata ge go dirwa tša toko le tša toka go e na le go dira sehlabelo."
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Mahlo a boikgogomošo le pelo e ikgantšhago, e lego lebone la ba kgopo, tšona ke sebe."
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Maano a motho yo mafolofolo a a mo hola, eupša mang le mang yo a akgofago o wela bohloking."
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Go hwetša matlotlo ka leleme la maaka go etša muši o tšwago ka ganong, wo o tšewago ke phefo go bao ba tsomago lehu."
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Ba kgopo ba tla gogolwa ke go senya ga bona ka gobane ba ganne go dira tša toka."
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Tsela ya motho o šele e kgopame; eupša yo a sekilego o a botega modirong wa gagwe."
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Go kaone go dula sekhutlong sa tlhaka ya ntlo go e na le go dula ka ntlong e tee le mosadi wa ditshele."
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Moya wa yo kgopo o kganyoga tše mpe; a ka se gaugele wa gabo."
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Yo a se nago temogo o hlalefišwa ke go lefišwa ga mokweri; ge o nea yo bohlale temogo o hwetša tsebo."
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Modimo yo a lokilego o šetša ntlo ya yo kgopo, gomme o wetša ba kgopo bošuleng."
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Mang le mang yo a ithibago ditsebe gore a se kwe sello sa mmotlana, le yena o tla bitša gomme a se arabje."
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Mpho yeo e newago ka sephiring e fenya bogale; letsogo-le-kobong leo le newago ka sephiring le fenya pefelo."
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Moloki o thabišwa ke go dira tša toka, eupša bao ba dirago tše di gobatšago ba tla welwa ke tše di tšhošago."
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Ge e le motho yo a furalelago tsela ya temogo o tla khutša gare ga bao ba hwilego."
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Yo a ratago maipshino o tla diila; yo a ratago beine le makhura a ka se hume."
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Yo kgopo ke topollo ya moloki; moradia ke topollo ya babotegi."
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Go kaone go dula lešokeng go e na le go dula le mosadi wa ditshele yo a kgopišago."
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Letlotlo le le rategago le makhura di ka ntlong ya yo bohlale, eupša setlaela se a di senya."
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Yo a phegelelago toko le botho o tla hwetša bophelo, toko le kgodišo."
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Yo bohlale o rotogela motseng wa bagale gore a wiše sebo seo ba se botilego."
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Yo a lotago molomo wa gagwe le leleme la gagwe o efoša moya wa gagwe ditlalelong."
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Yo e rego ge a galefile a ikgodiša o bitšwa moikgantšhi yo a ikgodišago le yo a iponago."
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Sebodu se tla bolawa ke kganyogo ya sona ka gobane diatla tša sona di gana go šoma."
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Sona se hlwa se kganyoga letšatši ka moka, eupša moloki o a nea gomme ga a timane."
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Sehlabelo sa ba kgopo se a šišimiša. Sona se šišimiša kudu ge motho a se tliša e le wa boitshwaro bjo bo hlephilego."
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Hlatse ya maaka e tla hwa, eupša motho yo a theetšago o tla dula a bolela."
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Motho yo kgopo ga a na dihlong, eupša mmotegi o tla tsepamiša ditsela tša gagwe."
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Go ganetša Jehofa ga go na bohlale, temogo le morero."
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Pere e lokišeditšwe mohla wa ntwa, eupša phološo e tšwa go Jehofa."
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.