Provérbios 21

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pelo ya kgoši e etša molapo wa meetse seatleng sa Jehofa. O e iša gohle moo a go ratago."
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Ditsela tšohle tša motho di bonala di lokile mahlong a gagwe, eupša Jehofa o lekola dipelo."
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Jehofa o rata ge go dirwa tša toko le tša toka go e na le go dira sehlabelo."
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Mahlo a boikgogomošo le pelo e ikgantšhago, e lego lebone la ba kgopo, tšona ke sebe."
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Maano a motho yo mafolofolo a a mo hola, eupša mang le mang yo a akgofago o wela bohloking."
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Go hwetša matlotlo ka leleme la maaka go etša muši o tšwago ka ganong, wo o tšewago ke phefo go bao ba tsomago lehu."
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Ba kgopo ba tla gogolwa ke go senya ga bona ka gobane ba ganne go dira tša toka."
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Tsela ya motho o šele e kgopame; eupša yo a sekilego o a botega modirong wa gagwe."
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Go kaone go dula sekhutlong sa tlhaka ya ntlo go e na le go dula ka ntlong e tee le mosadi wa ditshele."
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Moya wa yo kgopo o kganyoga tše mpe; a ka se gaugele wa gabo."
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Yo a se nago temogo o hlalefišwa ke go lefišwa ga mokweri; ge o nea yo bohlale temogo o hwetša tsebo."
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Modimo yo a lokilego o šetša ntlo ya yo kgopo, gomme o wetša ba kgopo bošuleng."
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Mang le mang yo a ithibago ditsebe gore a se kwe sello sa mmotlana, le yena o tla bitša gomme a se arabje."
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Mpho yeo e newago ka sephiring e fenya bogale; letsogo-le-kobong leo le newago ka sephiring le fenya pefelo."
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Moloki o thabišwa ke go dira tša toka, eupša bao ba dirago tše di gobatšago ba tla welwa ke tše di tšhošago."
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Ge e le motho yo a furalelago tsela ya temogo o tla khutša gare ga bao ba hwilego."
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Yo a ratago maipshino o tla diila; yo a ratago beine le makhura a ka se hume."
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Yo kgopo ke topollo ya moloki; moradia ke topollo ya babotegi."
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Go kaone go dula lešokeng go e na le go dula le mosadi wa ditshele yo a kgopišago."
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Letlotlo le le rategago le makhura di ka ntlong ya yo bohlale, eupša setlaela se a di senya."
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Yo a phegelelago toko le botho o tla hwetša bophelo, toko le kgodišo."
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Yo bohlale o rotogela motseng wa bagale gore a wiše sebo seo ba se botilego."
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Yo a lotago molomo wa gagwe le leleme la gagwe o efoša moya wa gagwe ditlalelong."
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Yo e rego ge a galefile a ikgodiša o bitšwa moikgantšhi yo a ikgodišago le yo a iponago."
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Sebodu se tla bolawa ke kganyogo ya sona ka gobane diatla tša sona di gana go šoma."
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Sona se hlwa se kganyoga letšatši ka moka, eupša moloki o a nea gomme ga a timane."
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Sehlabelo sa ba kgopo se a šišimiša. Sona se šišimiša kudu ge motho a se tliša e le wa boitshwaro bjo bo hlephilego."
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Hlatse ya maaka e tla hwa, eupša motho yo a theetšago o tla dula a bolela."
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Motho yo kgopo ga a na dihlong, eupša mmotegi o tla tsepamiša ditsela tša gagwe."
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Go ganetša Jehofa ga go na bohlale, temogo le morero."
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Pere e lokišeditšwe mohla wa ntwa, eupša phološo e tšwa go Jehofa."
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.