Salmos 89
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF
1 Ta ira kaba bungbung tano nugu nilon iau ni inge utano tamat na harmarsai tano Watong.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Iau ni hinawas palai be no num harmarsai i la tur dikdikit taar ma pana le pataam,
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 U ga tange bia, “Iau te gil tiga kunubus tika ma nong iau te gilamis leh ie.
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘Iau ni hakisi hatikane tar no num huntunaan,
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Watong, ira angelo aram ra mawe diet pirlat ira num tamat na melmel na gingilaan na kinarup,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Kanong sige tikai aram ra mawe da hapupuo tikanei ma no Watong?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Di manga ru God nalamin tano kis hulungai ta ira angelo.
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Watong, augu no God Nong i Dadas Harsakit, sige nong i haruat ma ugu?
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 U kure mah no tes ing i gus.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 U ga pas rigis Rahap hoing tikai di kato bing ie.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 A num no mawe ma a num mah no ula hanuo.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 U ga gil no ula hanuo bakut, hatahun leh mekatiga hono kasakes i la tutut hut ures hono kasakes i la sungsuguh.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 No limaam i hung taar ma ra baso.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 A takodasiana magingin ma ra tutun na harkurai dir ira burena no num kinkinis na king.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Watong, a haraidaan na kis ta diet ing diet te lasa bia diet na pirlat ugu,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Diet guama tano hinsaam tano kudulena bung bakut.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Kanong augu no burena bia no udiet baso i tamat saakit,
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Tutun saakit, no nuhet bahbahit gar tano Watong ie.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Tiga pakaan u ga ianga narako tiga barbarien,
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Iau te silihe leh Devit, no nugu tultulai.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 No limagu na harahut ie.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Taie ta ebar na tale be na paas hasur ie.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Iau ni bisang ira uno ebar ra matmataan tana
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 No nugu harmarsai nong pana le pataam na kis tika mei,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Iau ni hatamat no uno kingdom bia na harkurai hatahun laah mekai tano tes,
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Na tataau ukai ho iau, ‘Augu no ragu Sus,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ma iau ni hatur ie hoing no nugu matana bulu,
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Iau ni tar no nugu harmarsai tana hathatika.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Iau ni hakisi hatikane tar no uno huntunaan.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Ing bia ira natine, diet na waak kapis ira nugu harausur
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 ma diet pa na mur ira nugu dadas na nianga
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 io, iau ni hadakdak diet uta ira udiet sakana tintalen,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Iesen iau pa ni kap leh no nugu harmarsai talur ie,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Iau pa ni kutus no nugu kunubus tika mei.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Tiga pakaan sen mon iau te sasalim ma no halhaliana hinsagu, ma no nugu kunubus na kis hatika taar.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 Iau te kukubus bia no uno huntunaan na kis hatika taar,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Na tur hatika taar hoing no teka,
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Iesen, Watong, u gate manga ngalngaluan taar tano king nong u ga gilamis leh ie.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 U te kutus no kunubus ma no num tultulai,
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 U te papat hasur ira uno palpal na balo bakut,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Diet bakut ing diet haan saakit, diet kikinau kaia ho ie.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 U te raun haut no kata na limana ira uno ebar.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 U te hurusane pukus no ngisena no uno wise,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 U te hapataam se tar ira uno minamar
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 U te puo hakumkum ira uno pakana bung na marawaan,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 Watong, na haruat hunanges? Nu suhe hatikane no num matmataan?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Lik leh no nugu kumkumina nilon.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 A tunotuno sa nong na lon ma pa na nes no minaat?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Watong, u la hatutun ing u tange, io kaik, ahe ira luena gingilaan i hamines no num harmarsai
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Watong, lik mur leh ing di ga kukutur tano num tultulai huo.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Watong, ira num ebar diet kukutur tano king nong u ga gilamis leh ie.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 A pirharlat tupas no Watong hathatika!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.