Salmos 7

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Watong, nugu God, iau barahit taam.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Diet kabi diris iau hoing tiga laion i la hardiris huo,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Watong, nugu God, bia ing iau gate gil ira sakena,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 ma bia ing iau gate gil hagahe tiga nong i ga mon malum utagu,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 io, waak tar no nugu ebar na pasak mur iau ma na papasa tagu.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Watong, taman tut ma no num ngalngaluan.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Waak no kis hurlungai na matanaiabar diet na haan luhutane ugu.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Waak tar no Watong na kure ira matanaiabar.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 No takodasiana God,
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 No nugu bahbahit, ne God Nong i Naliu Harsakit,
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 God aie tiga takodasiana ut na gil harkurai.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Bia ing tiga nong pa na lilik pukus,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 I te tagure ira uno rumus wara hinarubu.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Nes baak! Tiga nong i tianane ra saksakena.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Tiga nong i bulbul kuun wara hakuni ira mes,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 No purpuruan i haburen tar ie, na wis habaling ie.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Iau ni tanga tahut tano Watong uta ira uno taktakodas.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.