Salmos 7

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Watong, nugu God, iau barahit taam.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Diet kabi diris iau hoing tiga laion i la hardiris huo,
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 Watong, nugu God, bia ing iau gate gil ira sakena,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 ma bia ing iau gate gil hagahe tiga nong i ga mon malum utagu,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 io, waak tar no nugu ebar na pasak mur iau ma na papasa tagu.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Watong, taman tut ma no num ngalngaluan.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Waak no kis hurlungai na matanaiabar diet na haan luhutane ugu.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Waak tar no Watong na kure ira matanaiabar.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 No takodasiana God,
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 No nugu bahbahit, ne God Nong i Naliu Harsakit,
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 God aie tiga takodasiana ut na gil harkurai.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Bia ing tiga nong pa na lilik pukus,
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 I te tagure ira uno rumus wara hinarubu.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Nes baak! Tiga nong i tianane ra saksakena.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Tiga nong i bulbul kuun wara hakuni ira mes,
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 No purpuruan i haburen tar ie, na wis habaling ie.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Iau ni tanga tahut tano Watong uta ira uno taktakodas.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.