Salmos 38
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.