Salmos 38

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.