Salmos 38

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.