Salmos 38

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.