Salmos 38
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.