Salmos 38

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.