Salmos 38
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH
1 Watong, waak u boor iau ma no num nginangar
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 kanong ira num rumus diet te salok iau,
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 I burena tano num ngalngaluan, iau pai kilingane ra bilai na nilon.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Ira nugu nironga i te ubu hasur iau
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Ira nugu unien i mapus ma di mikiane,
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 I ubal iau ma i manga bul hasur iau.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 No tihigu i te kilingane ra dadas na ngunngutaan ing i mamahien hoing ra iaah.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Taie nugu ta dadas ma di te haliare hatikane iau.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Watong, ira nugu dadas na masmasingan i kis palai taar menalua taam.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 No kaatigu i tiptip, ira nugu baso i patpataam talur iau,
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Ira nugu harwis ma ira nugu harsakata diet pas iau kanong ta ira nugu unien.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Diet ing diet silsiliha ngaas wara hapataam no nugu nilon, diet tagure ira udiet kuun,
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Iau haruat ma tiga talinga bau nong pai tale bia na hadoda.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Iau te haruat hoing tiga tunotuno pai la hanhadoda,
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Iau kis kawase ugu, Watong,
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Iau te tange, “Waak u bale diet bia diet na latlaat tano nugu tinirih,
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Kanong warah, i hutet bia ni puko,
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Iau hapuasne ira nugu nironga.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 A haleng ira nugu ebar, ma diet bakut adiet mon tabi bolbol.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Diet ing diet balu pukus ira nugu bilbilai ma ra saksakena,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Watong, waak u waak kapis tar iau.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Hanuat gasien wara harharahut iau,
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.