Salmos 37

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Waak u kalar ta ira ut na sakena.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 kanong hutet um ma diet na mahiawa hoing ira huro.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Nurnur tano Watong ma gil ra bilbilai.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Nu kanakana tano Watong,
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Tar se tar no num ngaas uram hono Watong.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Na hamines no num taktakodas bia na mararang hoing no laar i daras ie,
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Sangeh ra matmataan tano Watong ma nu kis kawase timaan leh ie.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Waak u bale ra nginangar, ma hamalum se no ngalngaluan.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Kanong warah, sige ing diet kis nanaho tano Watong, diet na tinane leh no pise hoing ra pinlawe diet,
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 I te hutet um, ma na taie baling um ta ut na gil sakena.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Iesen ira matien na tunotuno diet na tinane no pise hoing ra pinlawe diet,
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Ira ut na sakena diet harpingit tika wara hanghagahe ira ut na takodas,
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Iesen no Watong i kurus ira ut na sakena,
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Ira ut na sakena diet te palim tagure tar ira udiet wise na hinarubu,
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Iesen ira udiet wise na hinarubu na salok habaling ira kaati diet at,
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ira dahin mon nudiet ira ut na takodas i manga bilai
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Kanong warah, no dadas tano ut na sakena na pataam,
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 No Watong i nunure tar ira bung nudiet ira gamgamatien na tunotuno,
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Ta ira pakana bung na tamat na halhaliarai, diet pa na maris.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Iesen ira ut na sakena diet na pataam.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Ira ut na sakena diet la sarsaring ma diet pa na balu pukus,
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Sige diet ing no Watong i haidane, diet na tinane no uno taman,
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Ing bia no Watong i kanakana pane tikai ma ira uno tintalen,
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Ing bia na laleka, pa na puko,
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Iau ga marawaan taar baak ma kaiken iau te takana,
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Diet la manga hartabar bia, ma diet la hatatol mah ira mes.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Tahurus talur ra sakena ma nu gil ra bilai.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Kanong warah, no Watong i sip ira ut na takodas,
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Ira ut na takodas diet na tinane leh no pise,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 No hana no ut na takodas i la tangtange ra minonasuana nianga,
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 No harkurai tano uno God ie ke narako tano kaatine.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Ira ut na sakena diet mun kawase tar no ut na takodas,
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Iesen no Watong pa na waak tar ie ta ira lima diet,
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Kis kawase no Watong,
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Iau te nes tiga ngangarina sakana holmatau,
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 iesen i maat laah mon ma pai lon baling um.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Lilik timaan uta no gamgamatien na tunotuno, ma nes mur no ut na takodas.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Iesen ira ut na laka harkurai bakut, no Watong na haliare diet.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Iesen no harhalon ta ira ut na takodas na hanuat meram tano Watong.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 No Watong i la harharahut diet ma i la kapkap hasur diet.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.